Псалми 17 ~ Salmos 17

picture

1 ( По слав. 16.) Молитва на Давид. Послушай, Господи, правото; внимавай към вика ми; дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.

Oye, oh Jehová, una causa justa; está atento a mi clamor. Escucha mi oración hecha de labios sin engaño.

2 Н ека излезе присъдата ми от присъствието Ти; очите Ти нека гледат справедливо.

De tu presencia proceda mi vindicación; Vean tus ojos la rectitud.

3 И зпитвал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; опитал си ме и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.

Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; Me has puesto a prueba, y nada inicuo hallaste; He resuelto que mi boca no haga transgresión.

4 К олкото до човешките дела, чрез думите на Твоите уста аз опазих себе си от пътищата на насилниците.

En cuanto a las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las sendas de los violentos.

5 С тъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; краката ми не са се подхлъзнали.

Sustenta mis pasos en tus caminos, Para que mis pies no resbalen.

6 А з Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; приклони към мен ухото Си и послушай думите ми.

Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios; Inclina a mí tu oído, escucha mi palabra.

7 Я ви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Теб от онези, които въстават против тях.

Muestra tus maravillosas misericordias, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra, De los que se levantan contra ellos.

8 П ази ме като зеница на око; скрий ме под сянката на крилете Си

Guárdame como a la niña de tus ojos; Escóndeme bajo la sombra de tus alas,

9 о т нечестивите, които ме съсипват, от неприятелите на душата ми, които ме обкръжават.

De la vista de los malos que me oprimen, De mis enemigos que buscan mi vida.

10 О бградени са от своята тлъстина; устата им говорят горделиво.

Envueltos están con su grosura; Con su boca hablan arrogantemente.

11 Т е обиколиха вече стъпките ни; насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;

Han cercado ahora nuestros pasos; Tienen puestos sus ojos para echarnos por tierra.

12 в секи един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса, и на млад лъв, който седи скрит в засада.

Son como león que desea hacer presa, Y como leoncillo que está en su escondite.

13 С тани, Господи, изпревари го, повали го; с меча Си избави душата ми от нечестивия -

Levántate, oh Jehová; Sal a su encuentro, póstrales; Libra mi alma de los malos con tu espada,

14 о т хора, Господи, с ръката Си, от светските хора, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с деца и останалия си имот оставят на внуците си.

De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres mundanos, cuya porción la tienen en esta vida, Y cuyo vientre está lleno de tu tesoro. Sacian a sus hijos, Y aun sobra para sus pequeñuelos.

15 А аз ще видя лицето Ти в правда; когато се събудя, ще се наситя от изгледа Ти.

En cuanto a mí, veré tu rostro en justicia; Estaré satisfecho cuando despierte a tu semejanza. Acción de gracias por la victoria (2 S. 22. 1-51) Al músico principal. Salmo de David, siervo de Jehová, el cual dirigió a Jehová las palabras de este cántico el día que le libró Jehová de mano de todos sus enemigos, y de mano de Saúl. Entonces dijo: