Псалми 140 ~ Salmos 140

picture

1 ( По слав. 139.) За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, опази ме от насилници,

Líbrame, oh Jehová, del hombre malo; Guárdame de hombres violentos,

2 к оито измислят зло в сърцето си и всеки ден предизвикват боеве.

Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas.

3 И зострят езика си като на змия; аспидова отрова има под устните им. (Села.)

Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. Selah

4 О пази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, защити ме от насилници, които се наговориха да ме направят да падна.

Guárdame, oh Jehová, de manos del impío; Líbrame de hombres injuriosos, Que han pensado trastornar mis pasos.

5 Г орделивите скроиха клопка за мен и с въжета разпънаха мрежи край пътя; поставиха примки за мене. (Села.)

Me han escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto a la senda; Me han puesto lazos. Selah

6 К азах на Господа: Ти си мой Бог; послушай, Господи, гласа на молбите ми.

He dicho a Jehová: Dios mío eres tú; Escucha, oh Jehová, la voz de mis ruegos.

7 Г осподи Боже, силни мой спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.

Jehová Señor, potente salvador mío, Tú pusiste a cubierto mi cabeza en el día de batalla.

8 Г осподи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; не оставяй да успее злият му замисъл, да не би да се надигат. (Села.)

No concedas, oh Jehová, al impío sus deseos; No saques adelante su pensamiento, para que no se ensoberbezca. Selah

9 Н ечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават.

En cuanto a los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.

10 Р азпалени въглища нека паднат върху тях; нека бъдат хвърлени в огън, в дълбоки води, за да не станат вече.

Caerán sobre ellos brasas; Serán echados en el fuego, En abismos profundos de donde no salgan.

11 З лоезичен човек няма да се утвърди на земята; злото ще преследва насилника човек, докато го погуби.

El hombre deslenguado no será firme en la tierra; El mal cazará al hombre injusto para derribarle.

12 З ная, че Господ ще защити делото на угнетения и правото на бедните.

Yo sé que Jehová tomará a su cargo la causa del afligido, Y el derecho de los necesitados.

13 Н аистина праведните ще славят името Ти; правдивите ще обитават пред лицето Ти.

Ciertamente los justos alabarán tu nombre; Los rectos morarán en tu presencia.