Псалми 83 ~ Salmos 83

picture

1 ( По слав. 82.) Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;

Oh Dios, no guardes silencio; No calles, oh Dios, ni te estés quieto.

2 з ащото, ето, враговете Ти правят размирие и ненавистниците Ти са издигнали глава.

Porque he aquí que rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen alzan cabeza.

3 К оварен съвет правят против Твоя народ и се наговарят против скритите Твои.

Contra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus protegidos.

4 К азаха: Елате да ги изтребим, за да не са народ и да не се споменава вече името на Израел.

Han dicho: Venid, y destruyámoslos para que no sean nación, Y no haya más memoria del nombre de Israel.

5 З ащото единодушно се съгласиха заедно, направиха съюз против Тебе -

Porque se confabulan de corazón a una, Contra ti han hecho alianza

6 ш атрите на Едом и исмаилтяните; Моав и агаряните,

Las tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;

7 Г евал, Амон и Амалик, филистимците с тирските жители;

Gebal, Amón y Amalec, Los filisteos y los habitantes de Tiro.

8 о ще и Асирия се съедини с тях, станаха помощници на Лотовите потомци. (Села.)

También el asirio se ha juntado con ellos; Sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah

9 С торѝ им като на мадиамците, като на Сисара, като на Явин при потока Кисон,

Hazles como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;

10 к оито загинаха в Ендор, като станаха тор на земята.

Que perecieron en Endor, Fueron hechos como estiércol para la tierra.

11 Н аправѝ благородните им като Орив и Зив, дори всичките им първенци като Зевей и Салман,

Pon a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; Como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes,

12 к оито казаха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.

Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.

13 Б оже мой, направи ги като въртящия се прах, като плява пред вятъра.

Dios mío, ponlos como torbellinos, Como hojarascas delante del viento,

14 К акто огънят изгаря дърветата и както пламъкът запалва горите,

Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa el bosque.

15 т ака ги прогони с урагана Си и ги смути с бурята Си.

Persíguelos así con tu tempestad, Y atérralos con tu torbellino.

16 П окрий лицата им с позор, за да потърсят Твоето име, Господи.

Llena sus rostros de verg: uenza, Y busquen tu nombre, oh Jehová.

17 Н ека се посрамят и ужасят завинаги. Да! Нека се смутят и погинат,

Sean afrentados y turbados para siempre; Sean deshonrados, y perezcan.

18 з а да познаят, че Ти, Чието име е Йехова, един си Всевишен над цялата земя.

Y conozcan que tu nombre es Jehová; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.