1 O God, do not remain quiet; Do not be silent and, O God, do not be still.
Oh Dios, no guardes silencio; No calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 F or behold, Your enemies make an uproar, And those who hate You have exalted themselves.
Porque he aquí que rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen alzan cabeza.
3 T hey make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.
Contra tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus protegidos.
4 T hey have said, “Come, and let us wipe them out as a nation, That the name of Israel be remembered no more.”
Han dicho: Venid, y destruyámoslos para que no sean nación, Y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 F or they have conspired together with one mind; Against You they make a covenant:
Porque se confabulan de corazón a una, Contra ti han hecho alianza
6 T he tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
Las tiendas de los edomitas y de los ismaelitas, Moab y los agarenos;
7 G ebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal, Amón y Amalec, Los filisteos y los habitantes de Tiro.
8 A ssyria also has joined with them; They have become a help to the children of Lot. Selah.
También el asirio se ha juntado con ellos; Sirven de brazo a los hijos de Lot. Selah
9 D eal with them as with Midian, As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,
Hazles como a Madián, Como a Sísara, como a Jabín en el arroyo de Cisón;
10 W ho were destroyed at En-dor, Who became as dung for the ground.
Que perecieron en Endor, Fueron hechos como estiércol para la tierra.
11 M ake their nobles like Oreb and Zeeb And all their princes like Zebah and Zalmunna,
Pon a sus capitanes como a Oreb y a Zeeb; Como a Zeba y a Zalmuna a todos sus príncipes,
12 W ho said, “ Let us possess for ourselves The pastures of God.”
Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.
13 O my God, make them like the whirling dust, Like chaff before the wind.
Dios mío, ponlos como torbellinos, Como hojarascas delante del viento,
14 L ike fire that burns the forest And like a flame that sets the mountains on fire,
Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa el bosque.
15 S o pursue them with Your tempest And terrify them with Your storm.
Persíguelos así con tu tempestad, Y atérralos con tu torbellino.
16 F ill their faces with dishonor, That they may seek Your name, O Lord.
Llena sus rostros de verg: uenza, Y busquen tu nombre, oh Jehová.
17 L et them be ashamed and dismayed forever, And let them be humiliated and perish,
Sean afrentados y turbados para siempre; Sean deshonrados, y perezcan.
18 T hat they may know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.