1 B ut I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.
Esto, pues, determiné para conmigo, no ir otra vez a vosotros con tristeza.
2 F or if I cause you sorrow, who then makes me glad but the one whom I made sorrowful?
Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegre, sino aquel a quien yo contristé?
3 T his is the very thing I wrote you, so that when I came, I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice; having confidence in you all that my joy would be the joy of you all.
Y esto mismo os escribí, para que cuando llegue no tenga tristeza de parte de aquellos de quienes me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.
4 F or out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears; not so that you would be made sorrowful, but that you might know the love which I have especially for you.
Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas, no para que fueseis contristados, sino para que supieseis cuán grande es el amor que os tengo. Pablo perdona al ofensor
5 B ut if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in some degree— in order not to say too much—to all of you.
Pero si alguno me ha causado tristeza, no me la ha causado a mí solo, sino en cierto modo (por no exagerar) a todos vosotros.
6 S ufficient for such a one is this punishment which was inflicted by the majority,
Le basta a tal persona esta reprensión hecha por muchos;
7 s o that on the contrary you should rather forgive and comfort him, otherwise such a one might be overwhelmed by excessive sorrow.
así que, al contrario, vosotros más bien debéis perdonarle y consolarle, para que no sea consumido de demasiada tristeza.
8 W herefore I urge you to reaffirm your love for him.
Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.
9 F or to this end also I wrote, so that I might put you to the test, whether you are obedient in all things.
Porque también para este fin os escribí, para tener la prueba de si vosotros sois obedientes en todo.
10 B ut one whom you forgive anything, I forgive also; for indeed what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did it for your sakes in the presence of Christ,
Y al que vosotros perdonáis, yo también; porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en presencia de Cristo,
11 s o that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.
para que Satanás no gane ventaja alguna sobre nosotros; pues no ignoramos sus maquinaciones. Ansiedad de Pablo en Troas
12 N ow when I came to Troas for the gospel of Christ and when a door was opened for me in the Lord,
Cuando llegué a Troas para predicar el evangelio de Cristo, aunque se me abrió puerta en el Señor,
13 I had no rest for my spirit, not finding Titus my brother; but taking my leave of them, I went on to Macedonia.
no tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado a mi hermano Tito; así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia. Triunfantes en Cristo
14 B ut thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and manifests through us the sweet aroma of the knowledge of Him in every place.
Mas a Dios gracias, el cual nos lleva siempre en triunfo en Cristo Jesús, y por medio de nosotros manifiesta en todo lugar el olor de su conocimiento.
15 F or we are a fragrance of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing;
Porque para Dios somos grato olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden;
16 t o the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life. And who is adequate for these things?
a éstos ciertamente olor de muerte para muerte, y a aquéllos olor de vida para vida. Y para estas cosas, ¿quién es suficiente?
17 F or we are not like many, peddling the word of God, but as from sincerity, but as from God, we speak in Christ in the sight of God.
Pues no somos como muchos, que medran falsificando la palabra de Dios, sino que con sinceridad, como de parte de Dios, y delante de Dios, hablamos en Cristo.