Job 21 ~ Job 21

picture

1 T hen Job answered,

Entonces respondió Job, y dijo:

2 Listen carefully to my speech, And let this be your way of consolation.

Oíd atentamente mi palabra, Y sea esto el consuelo que me deis.

3 Bear with me that I may speak; Then after I have spoken, you may mock.

Toleradme, y yo hablaré; Y después que haya hablado, escarneced.

4 As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?

¿Acaso me quejo yo de algún hombre? ¿Y por qué no se ha de angustiar mi espíritu?

5 Look at me, and be astonished, And put your hand over your mouth.

Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.

6 Even when I remember, I am disturbed, And horror takes hold of my flesh.

Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y el temblor estremece mi carne.

7 Why do the wicked still live, Continue on, also become very powerful?

¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?

8 Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes,

Su descendencia se robustece a su vista, Y sus renuevos están delante de sus ojos.

9 T heir houses are safe from fear, And the rod of God is not on them.

Sus casas están a salvo de temor, Ni viene azote de Dios sobre ellos.

10 His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.

Sus toros engendran, y no fallan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.

11 They send forth their little ones like the flock, And their children skip about.

Salen sus pequeñuelos como manada, Y sus hijos andan saltando.

12 They sing to the timbrel and harp And rejoice at the sound of the flute.

Al son de tamboril y de cítara saltan, Y se regocijan al son de la flauta.

13 They spend their days in prosperity, And suddenly they go down to Sheol.

Pasan sus días en prosperidad, Y en paz descienden al Seol.

14 They say to God, ‘ Depart from us! We do not even desire the knowledge of Your ways.

Dicen, pues, a Dios: Apártate de nosotros, Porque no queremos el conocimiento de tus caminos.

15 Who is the Almighty, that we should serve Him, And what would we gain if we entreat Him?’

¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?

16 Behold, their prosperity is not in their hand; The counsel of the wicked is far from me.

He aquí que su bien no está en mano de ellos; El consejo de los impíos lejos esté de mí.

17 How often is the lamp of the wicked put out, Or does their calamity fall on them? Does God apportion destruction in His anger?

Oh, cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!

18 Are they as straw before the wind, And like chaff which the storm carries away?

Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.

19 You say, ‘ God stores away a man’s iniquity for his sons.’ Let God repay him so that he may know it.

Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; Le dará su pago, para que conozca.

20 Let his own eyes see his decay, And let him drink of the wrath of the Almighty.

Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.

21 For what does he care for his household after him, When the number of his months is cut off?

Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?

22 Can anyone teach God knowledge, In that He judges those on high?

¿Enseñará alguien a Dios sabiduría, Juzgando él a los que están elevados?

23 One dies in his full strength, Being wholly at ease and satisfied;

Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico;

24 H is sides are filled out with fat, And the marrow of his bones is moist,

Sus vasijas estarán llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.

25 W hile another dies with a bitter soul, Never even tasting anything good.

Y este otro morirá en amargura de ánimo, Y sin haber comido jamás con gusto.

26 Together they lie down in the dust, And worms cover them.

Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.

27 Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.

He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.

28 For you say, ‘Where is the house of the nobleman, And where is the tent, the dwelling places of the wicked?’

Porque decís: ¿Qué hay de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?

29 Have you not asked wayfaring men, And do you not recognize their witness?

¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, Y no habéis conocido su respuesta,

30 For the wicked is reserved for the day of calamity; They will be led forth at the day of fury.

Que el malo es preservado en el día de la destrucción? Guardado será en el día de la ira.

31 Who will confront him with his actions, And who will repay him for what he has done?

¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?

32 While he is carried to the grave, Men will keep watch over his tomb.

Porque llevado será a los sepulcros, Y sobre su túmulo estarán velando.

33 The clods of the valley will gently cover him; Moreover, all men will follow after him, While countless ones go before him.

Los terrones del valle le serán dulces; Tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.

34 How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?”

¿Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?