1 A s He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!”
Saliendo Jesús del templo, le dijo uno de sus discípulos: Maestro, mira qué piedras, y qué edificios.
2 A nd Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down.”
Jesús, respondiendo, le dijo: ¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra, que no sea derribada. Señales antes del fin (Mt. 24. 3-28; Lc. 21. 7-24; 17. 22-24)
3 A s He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately,
Y se sentó en el monte de los Olivos, frente al templo. Y Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaron aparte:
4 “ Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?”
Dinos, ¿cuándo serán estas cosas? ¿Y qué señal habrá cuando todas estas cosas hayan de cumplirse?
5 A nd Jesus began to say to them, “See to it that no one misleads you.
Jesús, respondiéndoles, comenzó a decir: Mirad que nadie os engañe;
6 M any will come in My name, saying, ‘ I am He!’ and will mislead many.
porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañarán a muchos.
7 W hen you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.
Mas cuando oigáis de guerras y de rumores de guerras, no os turbéis, porque es necesario que suceda así; pero aún no es el fin.
8 F or nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs.
Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en muchos lugares, y habrá hambres y alborotos; principios de dolores son estos.
9 “ But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.
Pero mirad por vosotros mismos; porque os entregarán a los concilios, y en las sinagogas os azotarán; y delante de gobernadores y de reyes os llevarán por causa de mí, para testimonio a ellos.
10 T he gospel must first be preached to all the nations.
Y es necesario que el evangelio sea predicado antes a todas las naciones.
11 W hen they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.
Pero cuando os trajeren para entregaros, no os preocupéis por lo que habéis de decir, ni lo penséis, sino lo que os fuere dado en aquella hora, eso hablad; porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu Santo.
12 B rother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.
Y el hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres, y los matarán.
13 Y ou will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.
Y seréis aborrecidos de todos por causa de mi nombre; mas el que persevere hasta el fin, éste será salvo.
14 “ But when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.
Pero cuando veáis la abominación desoladora de que habló el profeta Daniel, puesta donde no debe estar (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes.
15 T he one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house;
El que esté en la azotea, no descienda a la casa, ni entre para tomar algo de su casa;
16 a nd the one who is in the field must not turn back to get his coat.
y el que esté en el campo, no vuelva atrás a tomar su capa.
17 B ut woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!
Mas!! ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!
18 B ut pray that it may not happen in the winter.
Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno;
19 F or those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will.
porque aquellos días serán de tribulación cual nunca ha habido desde el principio de la creación que Dios creó, hasta este tiempo, ni la habrá.
20 U nless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days.
Y si el Señor no hubiese acortado aquellos días, nadie sería salvo; mas por causa de los escogidos que él escogió, acortó aquellos días.
21 A nd then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ’; or, ‘Behold, He is there’; do not believe him;
Entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo; o, mirad, allí está, no le creáis.
22 f or false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.
Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y harán señales y prodigios, para engañar, si fuese posible, aun a los escogidos.
23 B ut take heed; behold, I have told you everything in advance. The Return of Christ
Mas vosotros mirad; os lo he dicho todo antes. La venida del Hijo del Hombre (Mt. 24. 29-35, 42-44; Lc. 21. 25-36)
24 “ But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its light,
Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor,
25 a nd the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.
y las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán conmovidas.
26 T hen they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
Entonces verán al Hijo del Hombre, que vendrá en las nubes con gran poder y gloria.
27 A nd then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.
Y entonces enviará sus ángeles, y juntará a sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo.
28 “ Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.
De la higuera aprended la parábola: Cuando ya su rama está tierna, y brotan las hojas, sabéis que el verano está cerca.
29 E ven so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.
Así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, conoced que está cerca, a las puertas.
30 T ruly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.
31 H eaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
32 B ut of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.
Pero de aquel día y de la hora nadie sabe, ni aun los ángeles que están en el cielo, ni el Hijo, sino el Padre.
33 “ Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come.
Mirad, velad y orad; porque no sabéis cuándo será el tiempo.
34 I t is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.
Es como el hombre que yéndose lejos, dejó su casa, y dio autoridad a sus siervos, y a cada uno su obra, y al portero mandó que velase.
35 T herefore, be on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—
Velad, pues, porque no sabéis cuándo vendrá el señor de la casa; si al anochecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o a la mañana;
36 i n case he should come suddenly and find you asleep.
para que cuando venga de repente, no os halle durmiendo.
37 W hat I say to you I say to all, ‘ Be on the alert!’”
Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad.