Mark 13 ~ Marcos 13

picture

1 A s He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!”

Cuando Jesús salía del templo, uno de Sus discípulos Le dijo: “Maestro, ¡mira qué piedras y qué edificios!”

2 A nd Jesus said to him, “Do you see these great buildings? Not one stone will be left upon another which will not be torn down.”

Y Jesús le dijo: “¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.” Señales antes del Fin

3 A s He was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew were questioning Him privately,

Y estando El sentado en el Monte de los Olivos, frente al templo, Pedro, Jacobo (Santiago), Juan y Andrés Le preguntaban en privado:

4 Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?”

“Dinos, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando todas estas cosas se hayan de cumplir?”

5 A nd Jesus began to say to them, “See to it that no one misleads you.

Y Jesús comenzó a decirles: “Miren que nadie los engañe.

6 M any will come in My name, saying, ‘ I am He!’ and will mislead many.

Muchos vendrán en Mi nombre diciendo: ‘Yo soy el Cristo,’ y engañarán a muchos.

7 W hen you hear of wars and rumors of wars, do not be frightened; those things must take place; but that is not yet the end.

Cuando ustedes oigan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no es el fin.

8 F or nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will also be famines. These things are merely the beginning of birth pangs.

Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en diversos lugares; y habrá hambres. Esto sólo es el comienzo de dolores.

9 But be on your guard; for they will deliver you to the courts, and you will be flogged in the synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.

“Pero ustedes, estén alerta; porque los entregarán a los tribunales y serán azotados en las sinagogas, y comparecerán delante de gobernadores y reyes por Mi causa, para testimonio a ellos.

10 T he gospel must first be preached to all the nations.

Pero primero el evangelio debe ser predicado a todas las naciones.

11 W hen they arrest you and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say, but say whatever is given you in that hour; for it is not you who speak, but it is the Holy Spirit.

Cuando los lleven y los entreguen, no se preocupen de antemano por lo que van a decir, sino que lo que les sea dado en aquella hora, eso hablen; porque no son ustedes los que hablan, sino el Espíritu Santo.

12 B rother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.

El hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y les causarán la muerte.

13 Y ou will be hated by all because of My name, but the one who endures to the end, he will be saved.

Y ustedes serán odiados de todos por causa de Mi nombre, pero el que persevere hasta el fin, ése será salvo. La Abominación de la Desolación

14 But when you see the abomination of desolation standing where it should not be (let the reader understand), then those who are in Judea must flee to the mountains.

“Pero cuando vean la abominacion de la desolacion puesta donde no debe estar (el que lea, que entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes;

15 T he one who is on the housetop must not go down, or go in to get anything out of his house;

y el que esté en la azotea, no baje ni entre a sacar nada de su casa;

16 a nd the one who is in the field must not turn back to get his coat.

y el que esté en el campo, no vuelva a tomar su capa.

17 B ut woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days!

Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días!

18 B ut pray that it may not happen in the winter.

Oren para que esto no suceda en el invierno.

19 F or those days will be a time of tribulation such as has not occurred since the beginning of the creation which God created until now, and never will.

Porque aquellos días serán de tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio de la creación que hizo Dios hasta ahora, ni acontecerá jamás.

20 U nless the Lord had shortened those days, no life would have been saved; but for the sake of the elect, whom He chose, He shortened the days.

Si el Señor no hubiera acortado aquellos días, nadie se salvaría; pero por causa de los escogidos que El eligió, acortó los días.

21 A nd then if anyone says to you, ‘Behold, here is the Christ’; or, ‘Behold, He is there’; do not believe him;

Entonces, si alguien les dice: ‘Miren, aquí está el Cristo (el Mesías),’ o: ‘Miren, allí está,’ no lo crean.

22 f or false Christs and false prophets will arise, and will show signs and wonders, in order to lead astray, if possible, the elect.

Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas, y mostrarán señales y prodigios a fin de extraviar, de ser posible, a los escogidos.

23 B ut take heed; behold, I have told you everything in advance. The Return of Christ

Pero ustedes, estén alerta; vean que se lo he dicho todo de antemano. La Venida del Hijo del Hombre

24 But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its light,

“Pero en aquellos días, después de esa tribulación, el sol se oscurecera y la luna no dara su luz,

25 a nd the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.

las estrellas iran cayendo del cielo y las potencias que están en los cielos serán sacudidas.

26 T hen they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

Entonces verán al Hijo del Hombre que viene en las nubes con gran poder y gloria.

27 A nd then He will send forth the angels, and will gather together His elect from the four winds, from the farthest end of the earth to the farthest end of heaven.

Y entonces El enviará a los ángeles, y reunirá a Sus escogidos de los cuatro vientos, desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo. Parábola de la Higuera

28 Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

“De la higuera aprendan la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, saben que el verano está cerca.

29 E ven so, you too, when you see these things happening, recognize that He is near, right at the door.

Así también ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que El está cerca, a las puertas.

30 T ruly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.

En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

31 H eaven and earth will pass away, but My words will not pass away.

El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán.

32 B ut of that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but the Father alone.

Pero de aquel día o de aquella hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre. Exhortación a Velar

33 Take heed, keep on the alert; for you do not know when the appointed time will come.

“Estén alerta, velen; porque no saben cuándo es el tiempo señalado.

34 I t is like a man away on a journey, who upon leaving his house and putting his slaves in charge, assigning to each one his task, also commanded the doorkeeper to stay on the alert.

Es como un hombre que se fue de viaje, y al salir de su casa dejó a sus siervos encargados, asignándole a cada uno su tarea, y ordenó al portero que estuviera alerta.

35 T herefore, be on the alert—for you do not know when the master of the house is coming, whether in the evening, at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—

Por tanto, velen, porque no saben cuándo viene el señor de la casa, si al atardecer, o a la medianoche, o al canto del gallo, o al amanecer;

36 i n case he should come suddenly and find you asleep.

no sea que venga de repente y los halle dormidos.

37 W hat I say to you I say to all, ‘ Be on the alert!’”

Y lo que a ustedes digo, a todos digo: ¡Velen!”