1 N ow the Lord spoke to Moses, saying,
El Señor habló además a Moisés diciendo:
2 “ See, I have called by name Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
“Mira, he llamado por nombre a Bezalel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
3 I have filled him with the Spirit of God in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all kinds of craftsmanship,
Y lo he llenado del Espíritu de Dios en sabiduría, en inteligencia, en conocimiento y en toda clase de arte,
4 t o make artistic designs for work in gold, in silver, and in bronze,
para elaborar diseños, para trabajar en oro, en plata y en bronce,
5 a nd in the cutting of stones for settings, and in the carving of wood, that he may work in all kinds of craftsmanship.
y en el labrado de piedras para engaste, y en el tallado de madera, a fin de que trabaje en toda clase de labor.
6 A nd behold, I Myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all who are skillful I have put skill, that they may make all that I have commanded you:
“Mira, Yo mismo he nombrado con él a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan. En el corazón de todos los que son hábiles he puesto habilidad a fin de que hagan todo lo que te he mandado:
7 t he tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy seat upon it, and all the furniture of the tent,
la tienda de reunión, el arca del testimonio, el propiciatorio sobre ella y todo el mobiliario del tabernáculo;
8 t he table also and its utensils, and the pure gold lampstand with all its utensils, and the altar of incense,
también la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro con todos sus utensilios y el altar del incienso;
9 t he altar of burnt offering also with all its utensils, and the laver and its stand,
el altar del holocausto también con todos sus utensilios y la pila con su base;
10 t he woven garments as well, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, with which to carry on their priesthood;
asimismo las vestiduras tejidas, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para ministrar como sacerdotes;
11 t he anointing oil also, and the fragrant incense for the holy place, they are to make them according to all that I have commanded you.” The Sign of the Sabbath
también el aceite de la unción, y el incienso aromático para el lugar santo. Los harán conforme a todo lo que te he mandado.” El Día de Reposo
12 T he Lord spoke to Moses, saying,
El Señor habló a Moisés y le dijo:
13 “ But as for you, speak to the sons of Israel, saying, ‘ You shall surely observe My sabbaths; for this is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies you.
“Habla, pues, tú a los Israelitas y diles: ‘De cierto guardarán Mis días de reposo, porque esto es una señal entre Yo y ustedes por todas sus generaciones, a fin de que sepan que Yo soy el Señor que los santifico.
14 T herefore you are to observe the sabbath, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
Por tanto, han de guardar el día de reposo porque es santo para ustedes. Todo el que lo profane ciertamente morirá. Porque cualquiera que haga obra alguna en él, esa persona será cortada de entre su pueblo.
15 F or six days work may be done, but on the seventh day there is a sabbath of complete rest, holy to the Lord; whoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.
Durante seis días se trabajará, pero el séptimo día será día de completo reposo, santo al Señor. Cualquiera que haga obra alguna en el día de reposo ciertamente morirá.
16 S o the sons of Israel shall observe the sabbath, to celebrate the sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.’
Los Israelitas guardarán, pues, el día de reposo, celebrándolo por todas sus generaciones como pacto perpetuo.’
17 I t is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the Lord made heaven and earth, but on the seventh day He ceased from labor, and was refreshed.”
Es una señal entre Yo y los Israelitas para siempre. Pues en seis días el Señor hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó de trabajar y reposó.” Las Tablas del Testimonio
18 W hen He had finished speaking with him upon Mount Sinai, He gave Moses the two tablets of the testimony, tablets of stone, written by the finger of God.
Cuando el Señor terminó de hablar con Moisés sobre el Monte Sinaí, le dio las dos tablas del testimonio, tablas de piedra, escritas por el dedo de Dios.