1 A dam, Seth, Enosh,
Adán, Set, Enós,
2 K enan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 N oah, Shem, Ham and Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.
7 T he sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
8 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.
9 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.
10 C ush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
Cus fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.
11 M izraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,
12 P athrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.
13 C anaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
Canaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,
14 a nd the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,
15 t he Hivites, the Arkites, the Sinites,
de los Heveos, los Araceos, los Sineos,
16 t he Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
de los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.
17 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 A rpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.
19 T wo sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.
20 J oktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 E bal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 O phir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.
24 S hem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Taré,
27 A bram, that is Abraham. Descendants of Abraham
Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham
28 T he sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 T hese are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 J etur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.
32 T he sons of Keturah, Abraham’s concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.
33 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 A braham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 T he sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 T he sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.
37 T he sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 T he sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 T he sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan’s sister was Timna.
Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.
40 T he sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.
41 T he son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 T he sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.
43 N ow these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 W hen Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.
46 W hen Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
48 W hen Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 W hen Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 W hen Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Cuando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 T hen Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,
52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
54 c hief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.