1 Crônicas 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dão, Sete, Enos,

Adán, Set, Enós,

2 Q uenã, Maalalel, Jarede,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 E noque, Matusalém, Lameque,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oé, Sem, Cão e Jafé.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 O s filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 O s filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 O s filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 O s filhos de Cão: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 O s filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 C uche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:

Cus fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 D e Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,

Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 o s patrusins, os casluins (dos quais procederam os filisteus) e os caftoreus.

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.

13 C anaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,

Canaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,

14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,

y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,

15 d os heveus, dos arqueus, dos sineus,

de los Heveos, los Araceos, los Sineos,

16 d os arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.

de los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.

17 O s filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 A rfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.

Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.

19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.

A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 J octã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,

Joctán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,

21 H adorão, Uzal, Diclá,

Adoram, Uzal, Dicla,

22 E bal, Abimael, Sebá,

Ebal, Abimael, Seba,

23 O fir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.

Ofir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

24 S em, Arfaxade, Selá;

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Pelegue, Reú;

Heber, Peleg, Reu,

26 S erugue, Naor, Tera;

Serug, Nacor, Taré,

27 A brão, que é Abraão.

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 O s filhos de Abraão: Isaque e Ismael.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 E stas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 Q uanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu ã luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 O s filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.

34 A braão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.

Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 O s filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 O s filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.

37 O s filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 O s filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 O s filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 O s filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 A nás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 O s filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 E stes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.

Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 M orreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 M orreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.

46 M orreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.

47 M orreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 M orreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 M orreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

50 M orreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.

Cuando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,

Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,

el jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.