1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
Oh Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.
2 C hegue ã tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.
3 p orque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
Porque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.
4 J á estou contado com os que descem ã cova; estou como homem sem forças,
Soy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,
5 a tirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
Abandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.
6 P useste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
Me has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.
7 S obre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
Ha reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)
8 A partaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
Has alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.
9 O s meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.
10 M ostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)
11 S erá anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?
12 S erão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?
13 E u, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega ã tua presença.
Pero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.
14 S enhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?
15 E stou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.
16 S obre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
Sobre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.
17 C omo águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.
18 A parte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Has alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.