Psalmii 88 ~ Salmos 88

picture

1 D oamne, Dumnezeul mântuirii mele, zi şi noapte strig după ajutor înaintea Ta.

Oh Señor, Dios de mi salvación, De día y de noche he clamado delante de Ti.

2 S ă ajungă înaintea Ta rugăciunea mea, pleacă-Ţi urechea la cererea mea!

Llegue mi oración a Tu presencia; Inclina Tu oído a mi clamor.

3 M i s-a săturat sufletul de atâtea necazuri şi viaţa mi-a ajuns în pragul Locuinţei Morţilor.

Porque mi alma está llena de males, Y mi vida se ha acercado al Seol.

4 S unt pus în rândul celor ce se coboară în groapă; am ajuns ca bărbatul lipsit de putere.

Soy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza,

5 S unt abandonat printre morţi asemenea celor înjunghiaţi care s-au coborât în mormânt, de care nu-Ţi mai aduci aminte niciodată şi care sunt îndepărtaţi din mâna Ta.

Abandonado entre los muertos; Como los caídos a espada que yacen en el sepulcro, De quienes ya no Te acuerdas, Y que han sido arrancados de Tu mano.

6 M -ai aşezat în groapa cea mai de jos, în locuri întunecoase, în adâncuri.

Me has puesto en la fosa más profunda, En lugares tenebrosos, en las profundidades.

7 Ţ i-ai aşezat mânia peste mine; m -ai copleşit cu toate valurile Tale. Sela

Ha reposado sobre mí Tu furor, Y me has afligido con todas Tus olas. (Selah)

8 I -ai îndepărtat de la mine pe cei ce mă cunosc, făcându-mă o urâciune pentru ei. Sunt închis, fără de scăpare!

Has alejado de mí mis amistades, Me has hecho objeto de repugnancia para ellos; Encerrado estoy y no puedo salir.

9 M i s-au înceţoşat ochii din pricina necazului. Strig către Tine, Doamne, în fiecare zi; îmi întind mâinile spre Tine.

Han languidecido mis ojos a causa de la aflicción; Oh Señor, cada día Te he invocado, He extendido mis manos hacia Ti.

10 F aci Tu oare minuni pentru cei morţi? Oare sufletele morţilor se scoală ca să Te laude? Sela

¿Harás maravillas a los muertos? ¿Se levantarán los muertos y Te alabarán ? (Selah)

11 O are în mormânt se povesteşte despre îndurarea Ta şi în Locul Nimicirii despre credincioşia Ta?

¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)?

12 O are minunile Tale sunt cunoscute în întuneric şi dreptatea Ta – pe tărâmul uitării?

¿Se darán a conocer Tus maravillas en las tinieblas, Y Tu justicia en la tierra del olvido?

13 E u însă, Doamne, Ţie Îţi cer ajutorul şi încă din zori Te întâmpin cu rugăciunea mea.

Pero yo, a Ti pido auxilio, Señor, Y mi oración llega ante Ti por la mañana.

14 D oamne, de ce mi-ai lepădat sufletul şi Ţi-ai ascuns faţa de mine?

¿Por qué, Señor, rechazas mi alma ? ¿ Por qué escondes de mí Tu rostro ?

15 Î ncă din tinereţe am fost necăjit şi aproape de moarte; am avut de-a face cu spaimele Tale şi am fost deznădăjduit.

He estado afligido y a punto de morir desde mi juventud; Sufro Tus terrores, estoy abatido.

16 M ânia Ta a trecut peste mine; înfricoşările Tale m-au sleit.

Sobre mí ha pasado Tu ardiente ira; Tus terrores me han destruido.

17 T oată ziua mă împresoară ca nişte ape, mă înfăşoară deodată.

Me han rodeado como aguas todo el día; A una me han cercado.

18 I -ai îndepărtat de la mine pe apropiaţii mei, pe prietenii mei, pe cei ce mă cunosc, mă aflu în întuneric.

Has alejado de mí al compañero y al amigo; Mis conocidos están en tinieblas.