1 R ăfuieşte-te, Doamne, cu cei ce se răfuiesc cu mine! Luptă-te cu cei ce se luptă cu mine!
Combate, oh Señor, a los que me combaten; Ataca a los que me atacan.
2 Î narmează-Te cu scut şi cu pavăză! Ridică-Te, ca să-mi ajuţi!
Echa mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda.
3 D ezveleşte-Ţi suliţa şi lancea pentru prigonitorii mei! Grăieşte sufletului meu: „Eu sunt mântuirea ta!“
Empuña también la lanza y el hacha para enfrentarte a los que me persiguen; Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación.”
4 S ă fie ruşinaţi şi umiliţi cei ce caută să-mi ia viaţa; să dea înapoi, să fie făcuţi de ruşine cei ce-mi plănuiau răul!
Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Sean puestos en fuga y humillados los que traman el mal contra mí.
5 S ă fie ca pleava luată de vânt şi să-i izgonească îngerul Domnului!
Sean como paja delante del viento, Con el ángel del Señor acosándo los.
6 Î ntunecoasă şi alunecoasă să le fie calea, iar îngerul Domnului să-i urmărească!
Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Con el ángel del Señor persiguiéndolos.
7 F ără nici un motiv mi-au întins pe ascuns un laţ, fără nici un motiv au săpat o groapă sufletului meu.
Porque sin causa me tendieron su red; Sin causa cavaron fosa para mi alma.
8 D e aceea să-i ajungă prăpădul pe neaşteptate şi să fie prinşi în laţul pe care l-au întins pe ascuns pentru mine; să cadă în el în timpul prăpădului.
Que venga destrucción sobre él sin darse cuenta, Y la red que él mismo tendió lo prenda, ¡Que caiga en esa misma destrucción!
9 A tunci sufletul meu se va bucura în Domnul, mă voi veseli de mântuirea Lui.
Y mi alma se regocijará en el Señor; En Su salvación se gozará.
10 Î ntreaga-mi fiinţă va exclama: „ Doamne, cine este ca Tine, Care să-l scape pe cel sărac de cel mai tare decât el, pe cel sărac şi pe cel sărman – de jefuitorul lui?“
Dirán todos mis huesos: “ Señor, ¿quién como Tú, Que libras al afligido de aquél que es más fuerte que él, Sí, al afligido y al necesitado de aquél que lo despoja ?”
11 N işte martori dezlănţuiţi se ridică şi mă întreabă de ceea ce nu ştiu.
Se levantan testigos malvados, Y de lo que no sé me preguntan.
12 A stfel ei îmi răsplătesc cu rău pentru bine şi îmi pustiesc sufletul.
Me devuelven mal por bien Para aflicción de mi alma.
13 E u însă, când ei erau bolnavi, mă îmbrăcam cu sac şi îmi smeream sufletul prin post; iar când rugăciunile îmi rămâneau fără răspuns,
Pero yo, cuando ellos estaban enfermos, vestía de cilicio; Humillé mi alma con ayuno, Y mi oración se repetía en mi pecho.
14 c a un prieten, ba mai mult, ca un frate, umblam bocind, ca unul care-şi boceşte mama, cu capul plecat, cuprins de întristare.
Como por mi amigo, como por mi hermano, andaba de aquí para allá; Como el que está de duelo por la madre, enlutado me encorvaba.
15 A cum însă, când eu mă împiedic, ei se bucură şi se adună, se adună împotriva mea, lovindu-mă pe ascuns, sfâşiindu -mă fără încetare.
Pero ellos se alegraron en mi tropiezo, y se reunieron; Los agresores, a quienes no conocía, se juntaron contra mí; Me despedazaban sin cesar.
16 C a nişte bufoni batjocoritori scrâşnesc din dinţi împotriva mea!
Como bufones impíos en una fiesta, Rechinaban sus dientes contra mí.
17 S tăpâne, cât vei mai privi? Scapă-mi sufletul de pustiirile lor, şi preţioasa mea viaţă – de puii aceştia de lei!
¿Hasta cuándo, Señor, estarás mirando ? Rescata mi alma de sus estragos, Mi única vida de los leones.
18 A poi Te voi lăuda în adunarea cea mare, Te voi onora în mijlocul unui norod fără număr.
En la gran congregación Te daré gracias; Entre mucha gente Te alabaré.
19 S ă nu se bucure de mine cei ce mă duşmănesc pe nedrept şi să nu tragă cu ochiul cei ce mă urăsc fără motiv!
No permitas que se regocijen a costa mía los que injustamente son mis enemigos, Ni que guiñen el ojo con malicia los que sin causa me aborrecen.
20 C ăci ei nu vorbesc de pace, ci urzesc înşelătorii împotriva oamenilor liniştiţi din ţară.
Porque ellos no hablan paz, Sino que piensan palabras engañosas contra los pacíficos de la tierra,
21 V orbesc împotriva mea, zicând: „Ha! Ha! Ochii noştri şi-au văzut dorinţa împlinită!“
Y abrieron bien grande su boca contra mí; Dijeron: “¡Ajá, nuestros ojos lo han visto!”
22 D oamne, Tu ai văzut; nu tăcea! Stăpâne, nu Te depărta de mine!
Tú lo has visto, Señor, no calles; Señor, no estés lejos de mí.
23 R idică-Te, trezeşte-Te pentru apărarea mea, apără-mi pricina, Dumnezeul meu şi Stăpânul meu!
Despierta y levántate para mi defensa Y para mi causa, Dios mío y Señor mío.
24 J udecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu! Nu-i lăsa să se bucure de mine!
Júzgame conforme a Tu justicia, oh Señor, Dios mío; Que no se rían de mí.
25 N ici măcar să nu gândească: „Aha! Ce bine!“ Să nu zică: „L-am înghiţit!“
Que no digan en su corazón: “¡Esto es lo que queríamos!” Que no digan: “¡Lo hemos devorado!”
26 S ă fie făcuţi de ruşine şi de râs cei ce se bucură de necazul meu! Cu ruşine şi cu dezonoare să se îmbrace cei ce se ridică împotriva mea!
Sean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal; Cúbranse de vergüenza y deshonra los que se engrandecen contra mí.
27 S ă strige de veselie şi să se bucure cei ce îndrăgesc dreptatea mea, cei se spun întotdeauna: „Mărit fie Domnul Care doreşte pacea robului Său!“
Canten de júbilo y regocíjense los que favorecen mi causa; Y digan continuamente: “Engrandecido sea el Señor, Que se deleita en la paz de Su siervo.”
28 A tunci limba mea va vesti dreptatea Ta şi lauda Ta toată ziua!
Y mi lengua hablará de Tu justicia Y de Tu alabanza todo el día.