Psalm 35 ~ Salmos 35

picture

1 O Lord, stand against those who stand against me. Fight those who fight me.

Combate, oh Señor, a los que me combaten; Ataca a los que me atacan.

2 T ake hold of a safe-covering and rise up to help me.

Echa mano del broquel y del escudo, Y levántate en mi ayuda.

3 T ake a spear and battle-ax against those who come to get me. Say to my soul, “I am the One Who saves you.”

Empuña también la lanza y el hacha para enfrentarte a los que me persiguen; Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación.”

4 L et the people be ashamed and without honor who want to take my life. Let those be turned away and brought to shame who plan to hurt me.

Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; Sean puestos en fuga y humillados los que traman el mal contra mí.

5 L et them be like straw in the wind. May the angel of the Lord drive them away.

Sean como paja delante del viento, Con el ángel del Señor acosándo los.

6 L et their way be dark and dangerous, with the angel of the Lord going to get them.

Sea su camino tenebroso y resbaladizo, Con el ángel del Señor persiguiéndolos.

7 F or without a reason they hid their net for me. Without a reason, they dug a hole for my soul.

Porque sin causa me tendieron su red; Sin causa cavaron fosa para mi alma.

8 L et them be destroyed before they know it. And let them be caught in their own net. May they destroy themselves as they fall into their own hole.

Que venga destrucción sobre él sin darse cuenta, Y la red que él mismo tendió lo prenda, ¡Que caiga en esa misma destrucción!

9 M y soul will be happy in the Lord. It will be full of joy because He saves.

Y mi alma se regocijará en el Señor; En Su salvación se gozará.

10 A ll my bones will say, “Lord, who is like You? Who saves the weak from those too strong for them? Who saves the poor from those who would rob them?”

Dirán todos mis huesos: “ Señor, ¿quién como Tú, Que libras al afligido de aquél que es más fuerte que él, Sí, al afligido y al necesitado de aquél que lo despoja ?”

11 P eople come telling lies. They ask me of things that I do not know.

Se levantan testigos malvados, Y de lo que no sé me preguntan.

12 T hey pay me what is bad in return for what is good. My soul is sad.

Me devuelven mal por bien Para aflicción de mi alma.

13 B ut when they were sick, I put on clothes made from hair. With no pride in my soul, I would not eat. And I prayed with my head on my chest.

Pero yo, cuando ellos estaban enfermos, vestía de cilicio; Humillé mi alma con ayuno, Y mi oración se repetía en mi pecho.

14 I went about as if it were my friend or brother. I put my head down in sorrow, like one crying for his mother.

Como por mi amigo, como por mi hermano, andaba de aquí para allá; Como el que está de duelo por la madre, enlutado me encorvaba.

15 B ut when I would fall, they would gather together in joy. Those who say things to hurt people would gather against me. I did not know them. They spoke against me without stopping.

Pero ellos se alegraron en mi tropiezo, y se reunieron; Los agresores, a quienes no conocía, se juntaron contra mí; Me despedazaban sin cesar.

16 T hey ground their teeth at me like bad people making fun of others at a special supper.

Como bufones impíos en una fiesta, Rechinaban sus dientes contra mí.

17 L ord, how long will You look on? Save me from being destroyed by them. Save my life from the lions.

¿Hasta cuándo, Señor, estarás mirando ? Rescata mi alma de sus estragos, Mi única vida de los leones.

18 I will give You thanks in the big meeting. I will praise You among many people.

En la gran congregación Te daré gracias; Entre mucha gente Te alabaré.

19 D o not let those who hate me for no reason stand over me with joy. Do not let those who hate me for no reason wink their eye.

No permitas que se regocijen a costa mía los que injustamente son mis enemigos, Ni que guiñen el ojo con malicia los que sin causa me aborrecen.

20 T hey do not speak peace. But they make up lies against those who are quiet in the land.

Porque ellos no hablan paz, Sino que piensan palabras engañosas contra los pacíficos de la tierra,

21 A nd they opened their mouth wide against me. They said, “O, O, our eyes have seen it.”

Y abrieron bien grande su boca contra mí; Dijeron: “¡Ajá, nuestros ojos lo han visto!”

22 Y ou have seen it, O Lord. Do not keep quiet. O Lord, do not be far from me.

Tú lo has visto, Señor, no calles; Señor, no estés lejos de mí.

23 A wake Yourself. Come and help me. Fight for me, my God and my Lord.

Despierta y levántate para mi defensa Y para mi causa, Dios mío y Señor mío.

24 S ay what is right or wrong with me, O Lord my God, because You are right and good. Do not let them have joy over me.

Júzgame conforme a Tu justicia, oh Señor, Dios mío; Que no se rían de mí.

25 D o not let them say in their heart, “O, just what we wanted!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”

Que no digan en su corazón: “¡Esto es lo que queríamos!” Que no digan: “¡Lo hemos devorado!”

26 L et all who are happy because of my trouble be ashamed and without honor. Let those who think they are better than I, be covered with shame and without honor.

Sean avergonzados y humillados a una los que se alegran de mi mal; Cúbranse de vergüenza y deshonra los que se engrandecen contra mí.

27 L et them call out for joy and be glad, who want to see the right thing done for me. Let them always say, “May the Lord be honored. He is pleased when all is going well for His servant.”

Canten de júbilo y regocíjense los que favorecen mi causa; Y digan continuamente: “Engrandecido sea el Señor, Que se deleita en la paz de Su siervo.”

28 A nd my tongue will tell about how right and good You are, and about Your praise all day long.

Y mi lengua hablará de Tu justicia Y de Tu alabanza todo el día.