Psalm 77 ~ Salmos 77

picture

1 M y voice goes up to God, and I will cry out. My voice goes up to God and He will hear me.

Mi voz se eleva a Dios, y a El clamaré; Mi voz se eleva a Dios, y El me oirá.

2 I looked to the Lord when I was in trouble. I put out my hand at night, and it did not get tired. My soul would not be comforted.

En el día de mi angustia busqué al Señor; En la noche mi mano se extendía sin cansarse; Mi alma rehusaba ser consolada.

3 W hen I remember God, then I am troubled. When I am in deep thought, then my spirit becomes weak.

Me acuerdo de Dios, y me siento turbado; Me lamento, y mi espíritu desmaya. (Selah)

4 Y ou keep my eyes from closing. I am so troubled that I cannot speak.

Has mantenido abiertos mis párpados; Estoy tan turbado que no puedo hablar.

5 I have thought about the days of old, the years of long ago.

He pensado en los días pasados, En los años antiguos.

6 I remember my song in the night. I think with my heart. And my spirit asks questions.

De noche me acordaré de mi canción; En mi corazón meditaré, Y mi espíritu indaga:

7 W ill the Lord turn away forever? Will He never show favor again?

¿Rechazará el Señor para siempre ? ¿No mostrará más Su favor ?

8 H as His loving-kindness stopped forever? Has His promise come to an end for all time?

¿Ha cesado para siempre Su misericordia ? ¿Ha terminado para siempre Su promesa ?

9 H as God forgotten to be loving and kind? Has He in anger taken away His loving-pity?

¿Ha olvidado Dios tener piedad, O ha retirado con Su ira Su compasión ? (Selah)

10 T hen I said, “It is my sorrow that the right hand of the Most High has changed.”

Entonces dije: “Este es mi dolor: Que la diestra del Altísimo ha cambiado.”

11 I will remember the things the Lord has done. Yes, I will remember the powerful works of long ago.

Me acordaré de las obras del Señor; Ciertamente me acordaré de Tus maravillas antiguas.

12 I will think of all Your work, and keep in mind all the great things You have done.

Meditaré en toda Tu obra, Y reflexionaré en Tus hechos.

13 O God, Your way is holy. What god is great like our God?

Santo es, oh Dios, Tu camino; ¿Qué dios hay grande como nuestro Dios ?

14 Y ou are the God Who does great works. You have shown Your power among the people.

Tú eres el Dios que hace maravillas, Has hecho conocer Tu poder entre los pueblos.

15 Y ou have set free Your people, the sons of Jacob and Joseph, with Your strong arm.

Con Tu brazo has redimido a Tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)

16 T he waters saw You, O God. The waters saw You and shook. The sea shook also.

Las aguas Te vieron, oh Dios, Te vieron las aguas y temieron, Los abismos también se estremecieron.

17 T he clouds poured down water. The sky sounded with thunder. Your arrows of lightning went this way and that.

Derramaron aguas las nubes, Tronaron los nubarrones, También Tus saetas centellearon por todos lados.

18 T he sound of Your thunder was in the turning wind. The lightning lit up the world. The earth shook.

La voz de Tu trueno estaba en el torbellino, Los relámpagos iluminaron al mundo, La tierra se estremeció y tembló.

19 Y our way was through the sea. Your paths went through the powerful waters. And it cannot be known where You stepped.

En el mar estaba Tu camino, Y Tus sendas en las aguas inmensas, Y no se conocieron Tus huellas.

20 Y ou led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

Como rebaño guiaste a Tu pueblo Por mano de Moisés y de Aarón.