Ezekiel 35 ~ Ezequiel 35

picture

1 T he Word of the Lord came to me saying,

Y vino a mí la palabra del Señor:

2 Son of man, look toward Mount Seir and speak against it,

“Hijo de hombre, pon tu rostro hacia el Monte Seir, y profetiza contra él,

3 s aying, ‘The Lord God says, “I am against you, Mount Seir. I will put out My hand against you and make you a waste land.

y dile: ‘Así dice el Señor Dios: “Yo estoy contra ti, Monte Seir, Extenderé Mi mano contra ti, Y te convertiré en desolación y en soledad.

4 I will destroy your cities, and you will become a waste. Then you will know that I am the Lord.

Dejaré en ruinas tus ciudades, Y serás convertida en desolación; Y sabrás que Yo soy el Señor.

5 Y ou have always hated the people of Israel and have given them over to be killed at the time of their trouble, at the time of the punishment of the end.

Por cuanto tuviste enemistad perpetua y entregaste a los Israelitas al poder de la espada en el tiempo de su calamidad, en el tiempo del castigo final,

6 S o as I live,” says the Lord God, “I will give you over to death, and you will not get away from death. Since you have not hated killing, death will come after you.

por tanto, vivo Yo,” declara el Señor Dios, “que a sangre te entregaré y la sangre te perseguirá. Ya que no has odiado el derramamiento de sangre, la sangre te perseguirá.

7 I will destroy Mount Seir and make it a waste. And I will kill all who travel through it.

Haré del Monte Seir un desierto y una desolación, y cortaré de él al que vaya y al que venga.

8 I will fill its mountains with its dead. Those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys.

Y llenaré sus montes de sus muertos. En tus colinas y en tus valles y en todas tus barrancas caerán los muertos a espada.

9 I will destroy you forever, and no one will live in your cities. Then you will know that I am the Lord.

Te haré una desolación perpetua, y tus ciudades no serán habitadas. Entonces ustedes sabrán que Yo soy el Señor.

10 You have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will own them,’ even when the Lord was there.

Por cuanto has dicho: ‘Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos,’ aunque el Señor estaba allí.

11 S o as I live,” says the Lord God, “I will punish you for your anger and the jealousy you showed because of your hate toward them. And I will make Myself known among them when I judge you.

Por tanto, vivo Yo,” declara el Señor Dios, “haré contigo conforme a tu ira y conforme al celo que mostraste a causa de tu odio contra ellos, y Me haré conocer entre ellos cuando te juzgue.

12 T hen you will know that I, the Lord, have heard all the bad things you have said against the mountains of Israel. You have said, ‘They are destroyed. They are given to us for food.’

Entonces sabrás que Yo, el Señor, he oído todas las injurias que has hablado contra los montes de Israel, diciendo: ‘Están desolados; nos han sido dados para alimento.’

13 Y ou have spoken in pride against Me, with many words and I have heard you.”

Con arrogancia ustedes han hablado contra Mí y han multiplicado sus palabras contra Mí; Yo lo he oído.’”

14 T he Lord God says, “While the whole earth is filled with joy, I will destroy you.

‘Así dice el Señor Dios: “Para alegría de toda la tierra, Yo haré de ti una desolación.

15 A s you had joy because the land of Israel was destroyed, so I will do to you. You will be destroyed, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.”’

Como te alegraste sobre la heredad de la casa de Israel porque fue asolada, así te haré Yo a ti. Serás una desolación, Monte Seir, y todo Edom, todo él. Entonces sabrán que Yo soy el Señor.”’