2 Chronicles 3 ~ 2 Crónicas 3

picture

1 T hen Solomon began to build the Lord’s house in Jerusalem on Mount Moriah. It was there that the Lord had shown Himself to his father David. It was the place that David had chosen, on the grain-floor of Ornan the Jebusite.

Entonces Salomón comenzó a edificar la casa del Señor en Jerusalén en el Monte Moriah, donde el Señor se había aparecido a su padre David, en el lugar que David había preparado en la era de Ornán Jebuseo.

2 S olomon began to build on the second day in the second month of the fourth year of his rule.

Y comenzó a edificar en el segundo día del segundo mes, del año cuarto de su reinado.

3 H e laid the base for building the house of God. It was thirty long steps, using the old way to find the length. And it was ten long steps wide.

Estos son los cimientos que Salomón puso para la edificación de la casa de Dios: la longitud en codos (un codo: 45 cm), conforme a la medida antigua, era de 24 metros, y la anchura de 9 metros.

4 T he porch in front of the house was as long as the house was wide, ten long steps. It was thirty-three times taller than a man. And he covered the inside with pure gold.

Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, 9 metros, y la altura, 120; y lo revistió por dentro de oro puro.

5 H e covered the large room with cypress wood, and covered that with fine gold. Then he made palm trees and chains on it.

Recubrió el salón principal de madera de ciprés, la revistió de oro fino y la adornó con palmas y cadenillas.

6 H e put stones of much worth on the house for beauty. And the gold was from Parvaim.

Adornó además la casa con piedras preciosas; y el oro era oro de Parvaim.

7 H e covered the house with gold. He covered its cross-pieces, its door-ways, its walls, and its doors. And he cut pictures of cherubim on the walls.

También revistió de oro la casa: las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas; y esculpió querubines en las paredes.

8 H e made the most holy place. It was as long as the house was wide, ten long steps. And it was as wide as ten long steps. He covered it with fine gold weighing as much as 600 men.

Hizo asimismo la habitación del Lugar Santísimo; su longitud, correspondiente a la anchura de la casa, era de 9 metros, y su anchura era de 9 metros; la revistió de oro fino, que ascendía a 20. 4 toneladas.

9 T he nails weighed as much as fifty pieces of gold. He covered the rooms on the second floor with gold also.

El peso de los clavos era de cincuenta siclos (570 gramos) de oro. También revistió de oro los aposentos altos.

10 T hen he made two cherubim of wood in the most holy place, and covered them with gold.

Entonces hizo dos querubines de obra tallada en la habitación del Lugar Santísimo y los revistió de oro.

11 T he wings of the cherubim spread as far as ten long steps. The wing of one was as long as three steps, and touched the wall of the house. Its other wing was as long as three steps, and touched the wing of the other cherub.

Y las alas de los dos querubines medían 9 metros; el ala de uno, de 2. 25 metros, tocaba la pared de la casa, y su otra ala, de 2. 25 metros, tocaba el ala del otro querubín.

12 T he wing of the other cherub was as long as three steps, and touched the wall of the house. Its other wing was as long as three steps, and was joined to the wing of the first cherub.

Y el ala del otro querubín, de 2. 25 metros, tocaba la pared de la casa; y su otra ala, de 2. 25 metros, se unía al ala del primer querubín.

13 T he wings of these cherubim spread as far as ten long steps. And they stood on their feet with their faces toward the holy place.

Las alas de estos querubines se extendían 9 metros; estaban de pie, con sus rostros vueltos hacia el salón principal.

14 H e made the curtain of blue, purple and red cloth and fine linen. And he worked cherubim on it.

Hizo después el velo de violeta, púrpura, carmesí y lino fino, e hizo bordar querubines en él.

15 H e made two pillars in front of the house that were ten times taller than a man. The top piece of each one was as tall as a man can raise his hand.

Hizo también dos columnas para el frente de la casa, de 15. 75 metros de alto, y el capitel encima de cada una era de 2. 25 metros.

16 F or the inside holy place he made chains, and put them on the tops of the pillars. Then he made 100 pomegranates and put them on the chains.

Hizo asimismo cadenillas en el santuario interior, y las puso encima de las columnas; e hizo 100 granadas y las puso en las cadenillas.

17 H e put up the pillars in front of the house of God. One was on the right and the other was on the left. He named the one on the right Jachin, and the one on the left Boaz.

Y erigió las columnas delante del templo, una a la derecha y otra a la izquierda, y llamó a la de la derecha Jaquín y a la de la izquierda Boaz.