Hosea 11 ~ Oseas 11

picture

1 When Israel was a child, I loved him. And I called My son out of Egypt.

Cuando Israel era niño, Yo lo amé, Y de Egipto llamé a Mi hijo.

2 T he more I called them, the more they went from Me. They kept giving gifts in worship to the Baals and burning special perfume to false gods.

Cuanto más los llamaban los profetas, Tanto más se alejaban de ellos; Seguían sacrificando a los Baales Y quemando incienso a los ídolos.

3 Y et it was I who taught Ephraim to walk. I took them in My arms. But they did not know that I healed them.

Sin embargo, Yo enseñé a andar a Efraín, Yo lo llevé en Mis brazos; Pero ellos no comprendieron que Yo los sanaba.

4 I led them with ropes of human kindness, with ties of love. I lifted the load from their neck and went down to feed them.

Con cuerdas humanas los conduje, con lazos de amor, Y fui para ellos como quien alza el yugo de sobre sus quijadas; Me incliné y les di de comer.

5 They will not return to the land of Egypt, and Assyria will be their king, because they would not return to Me.

No volverán a la tierra de Egipto, Sino que Asiria será su rey, Porque rehusaron volver a Mí.

6 T he sword will come upon their cities and destroy their gates. And it will destroy them because of their plans.

La espada girará contra sus ciudades, Destruirá sus cerrojos Y los consumirá por causa de sus intrigas.

7 M y people are always turning from Me. Even when those who speak for the Lord call them to the Most High, no one honors Him.

Pues Mi pueblo se mantiene infiel contra Mí; Aunque ellos (los profetas) lo llaman para que se vuelva al Altísimo, Ninguno Lo exalta.

8 How can I give you up, O Ephraim? How can I give you up, O Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart will not let Me do it. I love you very much.

¿Cómo podré abandonarte, Efraín ? ¿ Cómo podré entregarte, Israel? ¿Cómo podré Yo hacerte como a Adma ? ¿ Cómo podré tratarte como a Zeboim ? Mi corazón se conmueve dentro de Mí, Se enciende toda Mi compasión.

9 I will not do anything in My burning anger. I will not destroy Ephraim again. For I am God and not man. I am the Holy One among you, and I will not come in anger.

No ejecutaré el furor de Mi ira; No volveré a destruir a Efraín. Porque Yo soy Dios y no hombre, el Santo en medio de ti, Y no vendré con furor.

10 T hey will follow the Lord, and He will make noise like a lion. Yes, He will make noise like a lion, and His children will come from the west shaking with fear.

En pos del Señor caminarán, El rugirá como un león; Ciertamente El rugirá, Y Sus hijos vendrán temblando desde el occidente.

11 T hey will come shaking like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria. And I will return them to their homes,” says the Lord. Israel and Judah Are Judged

De Egipto vendrán temblando como aves, Y de la tierra de Asiria como palomas, Y Yo los estableceré en sus casas, declara el Señor.

12 The lies of Ephraim and the lies of the people of Israel are all around Me. And Judah will not obey God, the One Who is holy and faithful.”

Efraín Me rodea de mentiras, Y de engaño la casa de Israel; Judá todavía anda lejos de Dios, Y del Santo, que es fiel.