Deuteronomy 27 ~ Deuteronomio 27

picture

1 T hen Moses and the leaders of Israel said to the people, “Keep all the Laws which I tell you today.

Moisés y los ancianos de Israel dieron orden al pueblo y dijeron: “Guarden todos los mandamientos que yo les ordeno hoy.

2 O n the day you cross the Jordan to the land the Lord your God gives you, set up large stones and cover them with plaster.

El día que pasen el Jordán a la tierra que el Señor tu Dios te da, levantarás para ti piedras grandes, y las blanquearás con cal,

3 W rite on them all the words of this Law when you cross the river and go into the land the Lord your God gives you. It is a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, promised you.

y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hayas pasado, para entrar en la tierra que el Señor tu Dios te da, una tierra que mana leche y miel, tal como el Señor, el Dios de tus padres te prometió.

4 W hen you cross the Jordan, set up these stones on Mount Ebal and cover them with plaster, as I tell you today.

Así que cuando pases el Jordán, levantarás estas piedras en el Monte Ebal, como yo te ordeno hoy, y las blanquearás con cal.

5 B uild an altar of stones there to the Lord your God. Do not work on them with an iron tool.

Además, edificarás allí un altar al Señor tu Dios, un altar de piedras; pero no alzarás sobre ellas herramientas de hierro.

6 A nd build the altar of the Lord your God with stones that are not cut. Then give a burnt gift on it to the Lord your God.

Construirás el altar del Señor tu Dios de piedras enteras; y sobre él ofrecerás holocaustos al Señor tu Dios;

7 G ive peace gifts and eat there. And be full of joy before the Lord your God.

y sacrificarás ofrendas de paz y comerás allí, y te alegrarás delante del Señor tu Dios.

8 W rite all the words of this Law on the stones. Make it easy to read.” What Happens to Those Who Do Not Obey

Escribirás claramente en las piedras todas las palabras de esta ley.”

9 T hen Moses and the Levite religious leaders said to all Israel, “Be quiet and listen, O Israel! This day you have become the people of the Lord your God.

Entonces Moisés y los sacerdotes Levitas dijeron a todo Israel: “Guarda silencio y escucha, oh Israel. Hoy te has convertido en pueblo del Señor tu Dios.

10 S o obey the Lord your God. Keep all of His Laws which I tell you today.”

Por tanto, obedecerás al Señor tu Dios, y cumplirás Sus mandamientos y Sus estatutos que hoy te ordeno.” Las Maldiciones

11 M oses told the people that same day,

También aquel día Moisés ordenó al pueblo:

12 Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin will stand on Mount Gerizim when you cross the Jordan. They will pray that good will come to the people.

“Cuando pases el Jordán, estas tribus estarán sobre el Monte Gerizim para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.

13 A nd Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali will stand on Mount Ebal to tell of the curses.

Y para la maldición, estas tribus estarán en el Monte Ebal: Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí.

14 T he Levites will say with a loud voice to all the people of Israel:

Entonces los Levitas responderán y dirán en alta voz a todos los hombres de Israel:

15 Cursed is every man who makes a god or something to look like a god, the work of the hands of the able workman, and sets it up in secret. It is hated by the Lord.’ Then all the people will answer, ‘Let it be so.’

Maldito el hombre que haga ídolo o imagen de fundición, abominación al Señor, obra de las manos del artífice, y la erige en secreto.’ Y todo el pueblo responderá, y dirá: ‘Amén.’

16 Cursed is the one who puts his father or mother to shame.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que desprecie a su padre o a su madre.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

17 Cursed is the man who moves his neighbor’s land-mark.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que cambie el lindero de su vecino.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

18 Cursed is the one who leads a blind person on the road the wrong way.’ Then all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que haga errar al ciego en el camino.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

19 Cursed is the one who is not fair to a stranger, a child whose parents have died, and the woman whose husband has died.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que pervierta el derecho del extranjero, del huérfano y de la viuda.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

20 Cursed is the man who lies with his father’s wife because he has taken off the clothes of her who belongs to his father.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que se acueste con la mujer de su padre, porque ha descubierto lo que es de su padre.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

21 Cursed is the man who lies with any animal.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que se eche con cualquier animal.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

22 Cursed is the man who lies with his sister, the daughter of his father or mother.’ Then all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que se acueste con su hermana, la hija de su padre o de su madre.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

23 Cursed is the man who lies with his mother-in-law.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que se acueste con su suegra.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

24 Cursed is the one who hits his neighbor in secret.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que hiera a su vecino secretamente.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

25 Cursed is the one who receives pay to kill a person who is not guilty.’ Then all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que acepte soborno para quitar la vida a un inocente.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’

26 Cursed is the one who does not obey the words of this Law.’ And all the people will say, ‘Let it be so.’

Maldito el que no confirme las palabras de esta ley para ponerlas por obra.’ Y todo el pueblo dirá: ‘Amén.’”