Numbers 29 ~ Números 29

picture

1 You will have a holy gathering on the first day of the seventh month. You must do no hard work. It is a day for you to blow the horns.

‘En el mes séptimo, el primer día del mes, tendrán también santa convocación; no harán trabajo servil. Será para ustedes día de tocar las trompetas.

2 G ive as a pleasing smell to the Lord a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old, all are to be perfect.

Ofrecerán un holocausto como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto;

3 A nd give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for the bull, two-tenths part for the ram,

y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por el novillo, dos décimas por el carnero,

4 a nd one-tenth part for each of the seven lambs.

una décima por cada uno de los siete corderos;

5 T hen give one male goat for a sin gift, to pay for your sins.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes;

6 T hese gifts should be besides the burnt gift of the new moon, and its grain gift, and each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts. It must be done by the Law, for a pleasing smell, a gift by fire to the Lord. Gifts on the Day to Pay for Sins

esto, además del holocausto de la luna nueva y de su ofrenda de cereal, y del holocausto continuo y de su ofrenda de cereal y de sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.

7 You will have a holy gathering on the tenth day of this seventh month, and be without pride. You must not do any work.

El décimo día de este mes séptimo tendrán santa convocación y se humillarán; no harán ningún trabajo.

8 Y ou will give to the Lord as a pleasing smell a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old, all are to be perfect.

Y ofrecerán al Señor un holocausto como aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;

9 A nd give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for the bull, two-tenths part for the one ram,

y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por el novillo, 4. 4 litros por el carnero,

10 a nd a tenth part for each of the seven lambs.

por cada uno de los siete corderos, 2. 2 litros;

11 T hen give one male goat for a sin gift, besides the sin gift to pay for sins, each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts. Gifts at Supper of Tents

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda de expiación por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

12 You will have a holy gathering on the fifteenth day of the seventh month. You must do no hard work, and you will have a special supper to the Lord for seven days.

Después, el día quince del séptimo mes, ustedes tendrán santa convocación; no harán trabajo servil, y por siete días celebrarán una fiesta al Señor.

13 Y ou will give a burnt gift of thirteen bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect. They will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

Ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que sean sin defecto;

14 A nd give fine flour mixed with oil for their grain gift. Give three-tenths part of a basket for each of the thirteen bulls, two-tenths part for each of the two rams,

y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por cada uno de los trece novillos, 4. 4 litros por cada uno de los dos carneros,

15 a nd a tenth part for each of the fourteen lambs.

y 2. 2 litros por cada uno de los catorce corderos;

16 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and its drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

17 Then on the second day give twelve bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

El segundo día: doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

18 A nd give their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

19 G ive one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift, and their drink gifts.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

20 On the third day give eleven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

21 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

22 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

23 On the fourth day give ten bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

El cuarto día: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

24 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

25 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

26 On the fifth day give nine bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

El quinto día: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

27 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

28 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

29 On the sixth day give eight bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

El sexto día: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

30 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;

31 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

32 On the seventh day give seven bulls, two rams, and fourteen male lambs one year old that are perfect.

El séptimo día: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;

33 G ive their grain gifts and drink gifts for the number of bulls, rams and lambs, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por sus corderos, por su número según la ordenanza;

34 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift, its grain gift and drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

35 You will have a religious gathering on the eighth day. You must do no hard work.

El octavo día ustedes tendrán asamblea solemne; no harán trabajo servil.

36 B ut give a burnt gift of one bull, one ram, and seven male lambs one year old that are perfect. It will be a gift by fire, a pleasing smell to the Lord.

Pero ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;

37 G ive their grain gifts and drink gifts for the bull, the ram and lambs, for their number, by the Law.

y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por el novillo, por el carnero y por los corderos, por su número según la ordenanza;

38 T hen give one male goat for a sin gift, besides each day’s burnt gift and its grain gift and drink gift.

y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

39 Give these to the Lord at the times given, besides your promised gifts and your free-will gifts. They will be for your burnt gifts, your grain gifts, your drink gifts and for your peace gifts.’”

Esto prepararán para el Señor en sus fechas señaladas, además de sus ofrendas votivas (de sus votos) y de sus ofrendas de buena voluntad, para sus holocaustos, para sus ofrendas de cereal, para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.’”

40 M oses said to the people of Israel all that the Lord had told him.

Y Moisés habló a los Israelitas conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés.