1 A nd in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
‘En el mes séptimo, el primer día del mes, tendrán también santa convocación; no harán trabajo servil. Será para ustedes día de tocar las trompetas.
2 A nd ye shall offer a burnt-offering for a sweet savor unto Jehovah: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
Ofrecerán un holocausto como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto;
3 a nd their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por el novillo, dos décimas por el carnero,
4 a nd one tenth part for every lamb of the seven lambs;
una décima por cada uno de los siete corderos;
5 a nd one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes;
6 b esides the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according unto their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.
esto, además del holocausto de la luna nueva y de su ofrenda de cereal, y del holocausto continuo y de su ofrenda de cereal y de sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.
7 A nd on the tenth day of this seventh month ye shall have a holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall do no manner of work;
El décimo día de este mes séptimo tendrán santa convocación y se humillarán; no harán ningún trabajo.
8 b ut ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish;
Y ofrecerán al Señor un holocausto como aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;
9 a nd their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram,
y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por el novillo, 4. 4 litros por el carnero,
10 a tenth part for every lamb of the seven lambs:
por cada uno de los siete corderos, 2. 2 litros;
11 o ne he-goat for a sin-offering; besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además de la ofrenda de expiación por el pecado y del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
12 A nd on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
Después, el día quince del séptimo mes, ustedes tendrán santa convocación; no harán trabajo servil, y por siete días celebrarán una fiesta al Señor.
13 a nd ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah; thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old; they shall be without blemish;
Ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que sean sin defecto;
14 a nd their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams,
y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6. 6 litros por cada uno de los trece novillos, 4. 4 litros por cada uno de los dos carneros,
15 a nd a tenth part for every lamb of the fourteen lambs;
y 2. 2 litros por cada uno de los catorce corderos;
16 a nd one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
17 A nd on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
El segundo día: doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
18 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
19 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
20 A nd on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
21 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
22 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
23 A nd on the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
El cuarto día: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
24 t heir meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
25 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
26 A nd on the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
El quinto día: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
27 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
28 a nd one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
29 A nd on the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
El sexto día: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
30 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza;
31 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.
32 A nd on the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs a year old without blemish;
El séptimo día: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto;
33 a nd their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance;
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por sus corderos, por su número según la ordenanza;
34 a nd one he-goat for a sin-offering; besides the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
35 O n the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work;
El octavo día ustedes tendrán asamblea solemne; no harán trabajo servil.
36 b ut ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah: one bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
Pero ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto;
37 t heir meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance:
y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por el novillo, por el carnero y por los corderos, por su número según la ordenanza;
38 a nd one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.
39 T hese ye shall offer unto Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings.
Esto prepararán para el Señor en sus fechas señaladas, además de sus ofrendas votivas (de sus votos) y de sus ofrendas de buena voluntad, para sus holocaustos, para sus ofrendas de cereal, para sus libaciones y para sus ofrendas de paz.’”
40 A nd Moses told the children of Israel according to all that Jehovah commanded Moses.
Y Moisés habló a los Israelitas conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés.