1 A nd it came to pass after the plague, that Jehovah spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
Y aconteció después de la plaga, que el Señor habló a Moisés y a Eleazar, hijo del sacerdote Aarón y les dijo:
2 T ake the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all that are able to go forth to war in Israel.
“Levanten un censo de toda la congregación de los Israelitas de veinte años arriba por sus casas paternas, todo el que en Israel pueda salir a la guerra.”
3 A nd Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
Entonces Moisés y el sacerdote Eleazar hablaron con ellos en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó y les dijeron:
4 T ake the sum of the people, from twenty years old and upward; as Jehovah commanded Moses and the children of Israel, that came forth out of the land of Egypt.
“Hagan un censo del pueblo de veinte años arriba, como el Señor ordenó a Moisés.” Y los Israelitas que salieron de la tierra de Egipto fueron:
5 R euben, the first-born of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Rubén, primogénito de Israel. Los hijos de Rubén: de Enoc, la familia de los Enoquitas; de Falú, la familia de los Faluitas;
6 o f Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
7 T hese are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
Estas son las familias de los Rubenitas, y los que fueron contados de ellas eran 43, 730.
8 A nd the sons of Pallu: Eliab.
El hijo de Falú: Eliab.
9 A nd the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,
Los hijos de Eliab: Nemuel, Datán y Abiram. Estos son el Datán y el Abiram que fueron escogidos por la congregación, y que se rebelaron contra Moisés y contra Aarón con el grupo de Coré, cuando se rebelaron contra el Señor,
10 a nd the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos junto con Coré cuando aquél grupo murió, y cuando el fuego devoró a 250 hombres, y sirvieron de escarmiento.
11 N otwithstanding, the sons of Korah died not.
Pero los hijos de Coré no murieron.
12 T he sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Los hijos de Simeón según sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jaquín, la familia de los Jaquinitas;
13 o f Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
de Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.
14 T hese are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
Estas son las familias de los Simeonitas: 22, 200.
15 T he sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Los hijos de Gad según sus familias: de Zefón, la familia de los Zefonitas; de Hagui, la familia de los Haguitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
16 o f Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
de Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
17 o f Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
de Arod, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
18 T hese are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Estas son las familias de los hijos de Gad según los que fueron contados en ellas: 40, 500.
19 T he sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Los hijos de Judá: Er y Onán; pero Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 A nd the sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
Los hijos de Judá según sus familias fueron: de Sela, la familia de los Selaítas; de Fares, la familia de los Faresitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.
21 A nd the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
Los hijos de Fares fueron: de Hezrón, la familia de los Hezronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
22 T hese are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
Estas son las familias de Judá según los que fueron contados en ellas: 76, 500.
23 T he sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
Los hijos de Isacar según sus familias: de Tola, la familia de los Tolaítas; de Fúa, la familia de los Funitas;
24 o f Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
de Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.
25 T hese are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
Estas son las familias de Isacar según los que fueron contados en ellas: 64, 300.
26 T he sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Los hijos de Zabulón según sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jahleel, la familia de los Jahleelitas.
27 T hese are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
Estas son las familias de los Zabulonitas según los que fueron contados en ellas: 60, 500.
28 T he sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
Los hijos de José según sus familias: Manasés y Efraín.
29 T he sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir begat Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los Maquiritas; y Maquir fue el padre de Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
30 T hese are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helequitas;
31 a nd of Asriel, the family of the Asrielites; and of Shechem, the family of the Shechemites;
y de Asriel, la familia de los Asrielitas; de Siquem, la familia de los Siquemitas;
32 a nd of Shemida, the family of the Shemidaites; and of Hepher, the family of the Hepherites.
y de Semida, la familia de los Semidaítas; de Hefer, la familia de los Heferitas.
33 A nd Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Pero Zelofehad, hijo de Hefer, no tuvo hijos, sino sólo hijas; y los nombres de las hijas de Zelofehad fueron Maala, Noa, Hogla, Milca y Tirsa.
34 T hese are the families of Manasseh; and they that were numbered of them were fifty and two thousand and seven hundred.
Estas son las familias de Manasés, y los que fueron contados de ellas: 52, 700.
35 T hese are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Estos son los hijos de Efraín según sus familias: de Sutela, la familia de los Sutelaítas; de Bequer, la familia de los Bequeritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.
36 A nd these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
Y estos son los hijos de Sutela: de Erán, la familia de los Eranitas.
37 T hese are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
Estas son las familias de los hijos de Efraín según los que fueron contados de ellas: 32, 500. Estos son los hijos de José según sus familias.
38 T he sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Los hijos de Benjamín según sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Ahiram, la familia de los Ahiramitas;
39 o f Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
de Sufam, la familia de los Sufamitas; de Hufam, la familia de los Hufamitas.
40 A nd the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamites.
Los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamitas.
41 T hese are the sons of Benjamin after their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
Estos son los hijos de Benjamín según sus familias, y de ellos los que fueron contados: 45, 600.
42 T hese are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Estos son los hijos de Dan según sus familias: de Súham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan según sus familias.
43 A ll the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
Todas las familias de los Suhamitas, según los que fueron contados en ellas: 64, 400.
44 T he sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
Los hijos de Aser según sus familias: de Imna, la familia de los Imnitas; de Isúi, la familia de los Isuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.
45 O f the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
De los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malquiel, la familia de los Malquielitas.
46 A nd the name of the daughter of Asher was Serah.
El nombre de la hija de Aser era Sera.
47 T hese are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred.
Estas son las familias de los hijos de Aser según los que fueron contados en ellas: 53, 400.
48 T he sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Los hijos de Neftalí según sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
49 o f Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Silem, la familia de los Silemitas.
50 T hese are the families of Naphtali according to their families; and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
Estas son las familias de Neftalí según sus familias, y los que fueron contados en ellas: 45, 400.
51 T hese are they that were numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
Estos son los que fueron contados de los Israelitas: 601, 730. División de la Tierra Prometida
52 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
53 U nto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
“La tierra se dividirá entre éstos por heredad según el número de nombres.
54 T o the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given.
Al grupo más grande aumentarás su heredad, y al grupo más pequeño disminuirás su heredad; a cada uno se le dará su heredad según los que fueron contados de ellos.
55 N otwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Pero la tierra se dividirá por suerte. Recibirán su heredad según los nombres de las tribus de sus padres.
56 A ccording to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
Según la selección por suerte se dividirá la heredad entre el grupo más grande y el más pequeño.”
57 A nd these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
Y estos son los que fueron contados de los Levitas según sus familias: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coat, la familia de los Coatitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
58 T hese are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath begat Amram.
Estas son las familias de Leví: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahlitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coreítas. Y Coat fue el padre de Amram.
59 A nd the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
El nombre de la mujer de Amram era Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; y ella dio a luz de Amram, a Aarón, a Moisés y a su hermana Miriam.
60 A nd unto Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
A Aarón le nacieron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 A nd Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before Jehovah.
Pero Nadab y Abiú murieron cuando ofrecieron fuego extraño delante del Señor.
62 A nd they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
Los contados de los Levitas fueron 23, 000, todo varón de un mes en adelante. Porque no fueron contados entre los Israelitas, ya que ninguna heredad les fue dada entre los Israelitas.
63 T hese are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Estos son los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Eleazar, los cuales contaron a los Israelitas en los llanos de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
64 B ut among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Pero entre éstos no había ninguno de los que fueron contados por Moisés y el sacerdote Aarón, cuando contaron a los Israelitas en el desierto de Sinaí.
65 F or Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Porque el Señor había dicho de ellos: “Ciertamente morirán en el desierto.” Y no quedó ninguno de ellos, sino Caleb, hijo de Jefone, y Josué, hijo de Nun.