Romans 13 ~ Romanos 13

picture

1 L et every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God.

Sométase toda persona a las autoridades que gobiernan. Porque no hay autoridad sino de Dios, y las que existen, por Dios son constituidas.

2 T herefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.

Por tanto, el que resiste a la autoridad, a lo ordenado por Dios se ha opuesto; y los que se han opuesto, recibirán condenación sobre sí mismos.

3 F or rulers are not a terror to the good work, but to the evil. And wouldest thou have no fear of the power? do that which is good, and thou shalt have praise from the same:

Porque los gobernantes no son motivo de temor para los de buena conducta, sino para el que hace el mal. ¿Deseas, pues, no temer a la autoridad? Haz lo bueno y tendrás elogios de ella,

4 f or he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is a minister of God, an avenger for wrath to him that doeth evil.

pues es para ti un ministro (servidor) de Dios para bien. Pero si haces lo malo, teme. Porque no en vano lleva la espada, pues es ministro de Dios, un vengador que castiga al que practica lo malo.

5 W herefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience' sake.

Por tanto, es necesario someterse, no sólo por razón del castigo, sino también por causa de la conciencia.

6 F or this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God's service, attending continually upon this very thing.

Pues por esto también ustedes pagan impuestos, porque los gobernantes son servidores de Dios, dedicados precisamente a esto.

7 R ender to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

Paguen a todos lo que deban: al que impuesto, impuesto; al que tributo, tributo; al que temor, temor; al que honor, honor. El Amor, Cumplimiento de la Ley

8 O we no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.

No deban a nadie nada, sino el amarse unos a otros. Porque el que ama a su prójimo, ha cumplido la ley.

9 F or this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

Porque esto: “ No cometeras adulterio, no mataras, no hurtaras, no codiciaras,” y cualquier otro mandamiento, en estas palabras se resume: “ Amaras a tu projimo como a ti mismo.”

10 L ove worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.

El amor no hace mal al prójimo. Por tanto, el amor es el cumplimiento de la ley. Se Acerca el Amanecer

11 A nd this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed.

Y hagan todo esto, conociendo el tiempo, que ya es hora de despertarse del sueño. Porque ahora la salvación está más cerca de nosotros que cuando creímos.

12 T he night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

La noche está muy avanzada, y el día está cerca. Por tanto, desechemos las obras de las tinieblas y vistámonos con las armas de la luz.

13 L et us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

Andemos decentemente, como de día, no en orgías y borracheras, no en promiscuidad sexual y lujurias, no en pleitos y envidias.

14 B ut put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

Antes bien, vístanse del Señor Jesucristo, y no piensen en proveer para las lujurias de la carne.