1 R emember, O Jehovah, what is come upon us: Behold, and see our reproach.
Acuérdate, oh Señor, de lo que nos ha sucedido; Mira y ve nuestro oprobio.
2 O ur inheritance is turned unto strangers, Our houses unto aliens.
Nuestra heredad ha pasado a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
3 W e are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
Hemos quedado huérfanos, sin padre, Nuestras madres, como viudas.
4 W e have drunken our water for money; Our wood is sold unto us.
Por el agua que bebemos tenemos que pagar, Nuestra leña nos llega por precio.
5 O ur pursuers are upon our necks: We are weary, and have no rest.
Sobre nuestros cuellos están nuestros perseguidores; No hay descanso para nosotros, estamos agotados.
6 W e have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
A Egipto y a Asiria nos hemos sometido Para saciarnos de pan.
7 O ur fathers sinned, and are not; And we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, ya no existen, Y nosotros cargamos con sus iniquidades.
8 S ervants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Esclavos dominan sobre nosotros, No hay quien nos libre de su mano.
9 W e get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
Con peligro de nuestras vidas conseguimos nuestro pan, Enfrentándonos a la espada en el desierto.
10 O ur skin is black like an oven, Because of the burning heat of famine.
Nuestra piel quema como un horno, A causa de los ardores del hambre.
11 T hey ravished the women in Zion, The virgins in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sion, A las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 P rinces were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
Los príncipes fueron colgados de sus manos, Los rostros de los ancianos no fueron respetados.
13 T he young men bare the mill; And the children stumbled under the wood.
Los jóvenes trabajaron en el molino, Y los muchachos cayeron bajo el peso de la leña.
14 T he elders have ceased from the gate, The young men from their music.
Los ancianos han dejado de estar a las puertas de la ciudad, Los jóvenes de su música.
15 T he joy of our heart is ceased; Our dance is turned into mourning.
Ha cesado el gozo de nuestro corazón, Se ha convertido en duelo nuestra danza.
16 T he crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!
17 F or this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
Por esto está abatido nuestro corazón, Por estas cosas se nublan nuestros ojos,
18 F or the mountain of Zion, which is desolate: The foxes walk upon it.
Porque el Monte Sion está asolado; Las zorras merodean en él.
19 T hou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.
Pero Tú, oh Señor, reinas para siempre, Tu trono permanece de generación en generación.
20 W herefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time?
¿Por qué Te olvidas para siempre de nosotros, Y nos abandonas a perpetuidad ?
21 T urn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
Restáuranos a Ti, oh Señor, y seremos restaurados; Renueva nuestros días como antaño,
22 B ut thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us.
A no ser que nos hayas desechado totalmente, Y estés enojado en gran manera contra nosotros.