1 M y heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
Rebosa en mi corazón un tema bueno; Al Rey dirijo mis versos; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.
2 T hou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derrama en Tus labios; Por tanto, Dios Te ha bendecido para siempre.
3 G ird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad.
4 A nd in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
En Tu majestad cabalga en triunfo, Por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; Que Tu diestra Te enseñe cosas tremendas.
5 T hine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king's enemies.
Tus flechas son agudas; Los pueblos caen debajo de Ti; En el corazón de los enemigos del rey están Tus flechas.
6 T hy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino.
7 T hou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; Por tanto Dios, Tu Dios, Te ha ungido Con óleo de alegría más que a Tus compañeros.
8 A ll thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Todas Tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; Desde palacios de marfil Te han alegrado con instrumentos de cuerda.
9 K ings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.
10 H earken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house:
Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; Olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.
11 S o will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
Entonces el Rey deseará tu hermosura; Inclínate ante El, porque El es tu señor.
12 A nd the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
Y la hija de Tiro vendrá con presentes; Los ricos del pueblo suplicarán tu favor.
13 T he king's daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
Toda radiante está la hija del Rey dentro de su palacio; Recamado de oro está su vestido.
14 S he shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
En vestido bordado será conducida al Rey; Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, Serán llevadas a Ti.
15 W ith gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
Serán conducidas con alegría y regocijo; Entrarán al palacio del Rey.
16 I nstead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
En lugar de tus padres estarán tus hijos; Los harás príncipes en toda la tierra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
Haré que Tu nombre sea recordado por todas las generaciones; Por tanto, los pueblos Te darán gracias eternamente y para siempre.