1 M y heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 T hou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 G ird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 A nd in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness and righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 T hine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king's enemies.
Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 T hy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 T hou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 A ll thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 K ings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 H earken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house:
Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 S o will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 A nd the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 T he king's daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 S he shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 W ith gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king's palace.
Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 I nstead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.