1 H ear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy.
Ouve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa; protege a minha vida do inimigo ameaçador.
2 H ide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão de malfeitores.
3 W ho have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
Eles afiam a língua como espada e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
4 T hat they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
5 T hey encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
Animam-se uns aos outros com planos malignos, combinam como ocultar as suas armadilhas, e dizem: “Quem as verá?”
6 T hey search out iniquities; We have accomplished, say they, a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
Tramam a injustiça e dizem: “Fizemos um plano perfeito!” A mente e o coração de cada um deles o encobrem!
7 B ut God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
Mas Deus atirará neles suas flechas; repentinamente serão atingidos.
8 S o they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
Pelas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem.
9 A nd all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
Todos os homens temerão, e proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
10 T he righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory.
Alegrem-se os justos no Senhor e nele busquem refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!