1 T he plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 A ll the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 C ommit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 J ehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 E very one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished.
O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 B y mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 W hen a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 B etter is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work.
Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 I t is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 R ighteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
O rei se agrada dos lábios honestos, e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 T he wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 I n the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 H ow much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 T he highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 P ride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 B etter it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 H e that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 T he wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 U nderstanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is their folly.
O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 T he heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 P leasant words are as a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 T here is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 T he appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.
O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
O homem sem caráter maquina o mal; suas palavras são um fogo devorador.
28 A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 H e that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 T he hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 H e that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 T he lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.