1 W hy standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?
Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 I n the pride of the wicked the poor is hotly pursued; Let them be taken in the devices that they have conceived.
Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 F or the wicked boasteth of his heart's desire, And the covetous renounceth, yea, contemneth Jehovah.
Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 T he wicked, in the pride of his countenance, saith, He will not require it. All his thoughts are, There is no God.
Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 H is ways are firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them.
Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 H e saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
pensando consigo mesmo: “Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes”.
7 H is mouth is full of cursing and deceit and oppression: Under his tongue is mischief and iniquity.
Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 H e sitteth in the lurking-places of the villages; In the secret places doth he murder the innocent; His eyes are privily set against the helpless.
Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 H e lurketh in secret as a lion in his covert; He lieth in wait to catch the poor: He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 H e croucheth, he boweth down, And the helpless fall by his strong ones.
Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 H e saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
Pensa consigo mesmo: “Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto”.
12 A rise, O Jehovah; O God, lift up thy hand: Forget not the poor.
Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 W herefore doth the wicked contemn God, And say in his heart, Thou wilt not require it?
Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: “De nada me pedirás contas!”?
14 T hou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: The helpless committeth himself unto thee; Thou hast been the helper of the fatherless.
Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 B reak thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none.
Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 J ehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 J ehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 T o judge the fatherless and the oppressed, That man who is of the earth may be terrible no more.
Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.