1 G ive ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 A ttend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 B ecause of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois eles aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 M y heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 F earfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 A nd I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
Então eu disse: Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 L o, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade.
9 D estroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 D ay and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 W ickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 F or it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 B ut it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 W e took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 L et death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 A s for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 E vening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 H e hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many that strove with me.
Ele me guarda ileso na batalha, sendo muitos os que estão contra mim.
19 G od will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah The men who have no changes, And who fear not God.
Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 H e hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 H is mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 C ast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 B ut thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.
Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.