1 ( По слав. 54). За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 В нимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 П оради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois eles aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 С ърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 С трах и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
Então eu disse: Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Е то, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села).
Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Щ ях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade.
9 О пропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Д енем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Н ечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 П онеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Н о ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 З аедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Н ека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство.
Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Н о аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 В ечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Щ е избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
Ele me guarda ileso na batalha, sendo muitos os que estão contra mim.
19 Б ог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села). Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 В секи един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 У стата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 В ъзложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Н о ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.
Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.