1 ( По слав. 135). Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 С лавете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 С лавете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 К ойто Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 К ойто с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 К ойто простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 К ойто направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Àquele que fez os grandes luminares: O seu amor dura para sempre!
8 С лънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
O sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 Л уната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
A lua e as estrelas para governarem a noite. O seu amor dura para sempre!
10 К ойто порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
E tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
Com mão poderosa e braço forte. O seu amor dura para sempre!
13 К ойто раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
E fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 К ойто повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
Mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho. O seu amor dura para sempre!
16 К ойто преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 К ойто порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
E matou reis poderosos: O seu amor dura para sempre!
19 А морейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
E deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
Como herança ao seu servo Israel. O seu amor dura para sempre!
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
E nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 К ойто дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 С лавете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!