1 Д якуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom. O seu amor dura para sempre!
2 Д якуйте Богу богів, бо навіки Його милосердя!
Dêem graças ao Deus dos deuses. O seu amor dura para sempre!
3 Д якуйте Владиці владик, бо навіки Його милосердя!
Dêem graças ao Senhor dos senhores. O seu amor dura para sempre!
4 Т ому, хто чуда великі Єдиний вчиняє, бо навіки Його милосердя!
Ao único que faz grandes maravilhas, O seu amor dura para sempre!
5 Х то розумом небо вчинив, бо навіки Його милосердя!
Que com habilidade fez os céus, O seu amor dura para sempre!
6 Х то землю простяг над водою, бо навіки Його милосердя!
Que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
7 Х то світила великі вчинив, бо навіки Його милосердя!
Àquele que fez os grandes luminares: O seu amor dura para sempre!
8 с онце, щоб вдень панувало воно, бо навіки Його милосердя!
O sol para governar o dia, O seu amor dura para sempre!
9 м ісяця й зорі, щоб вони панували вночі, бо навіки Його милосердя!
A lua e as estrelas para governarem a noite. O seu amor dura para sempre!
10 Х то Єгипет побив був у їхніх перворідних, бо навіки Його милосердя!
Àquele que matou os primogênitos do Egito O seu amor dura para sempre!
11 і ізраїля вивів з-між них, бо навіки Його милосердя!
E tirou Israel do meio deles O seu amor dura para sempre!
12 р укою міцною й раменом простягненим, бо навіки Його милосердя!
Com mão poderosa e braço forte. O seu amor dura para sempre!
13 Х то море Червоне розтяв на частини, бо навіки Його милосердя!
Àquele que dividiu o mar Vermelho O seu amor dura para sempre!
14 і серед нього ізраїля перепровадив, бо навіки Його милосердя!
E fez Israel atravessá-lo, O seu amor dura para sempre!
15 і фараона та війська його вкинув у море Червоне, бо навіки Його милосердя!
Mas lançou o faraó e o seu exército no mar Vermelho. O seu amor dura para sempre!
16 Х то провадив народ Свій в пустині, бо навіки Його милосердя!
Àquele que conduziu seu povo pelo deserto, O seu amor dura para sempre!
17 Х то великих царів повбивав, бо навіки Його милосердя!
Feriu grandes reis O seu amor dura para sempre!
18 і потужних царів перебив, бо навіки Його милосердя!
E matou reis poderosos: O seu amor dura para sempre!
19 С игона, царя амореян, бо навіки Його милосердя!
Seom, rei dos amorreus, O seu amor dura para sempre!
20 і Оґа, Башану царя, бо навіки Його милосердя!
E Ogue, rei de Basã, O seu amor dura para sempre!
21 і Хто землю їхню дав на спадщину, бо навіки Його милосердя!
E deu a terra deles como herança, O seu amor dura para sempre!
22 н а спадок ізраїлеві, Своєму рабові, бо навіки Його милосердя!
Como herança ao seu servo Israel. O seu amor dura para sempre!
23 Х то про нас пам'ятав у пониженні нашім, бо навіки Його милосердя!
Àquele que se lembrou de nós quando fomos humilhados O seu amor dura para sempre!
24 і від ворогів наших визволив нас, бо навіки Його милосердя!
E nos livrou dos nossos adversários; O seu amor dura para sempre!
25 Х то кожному тілові хліба дає, бо навіки Його милосердя!
Àquele que dá alimento a todos os seres vivos. O seu amor dura para sempre!
26 Д якуйте Богу небесному, бо навіки Його милосердя!
Dêem graças ao Deus dos céus. O seu amor dura para sempre!