1 А лілуя! Хваліте Господнє ім'я, хваліте, Господні раби,
Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
2 щ о стоїте в домі Господньому, на подвір'ях дому нашого Бога!
vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Х валіть Господа, бо добрий Господь, співайте іменню Його, бо приємне воно,
Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
4 б о вибрав Господь собі Якова, ізраїля на власність Свою!
Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
5 З наю бо я, що Господь і Владика наш більший від богів усіх!
Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
6 В се, що хоче Господь, те Він чинить на небі та на землі, на морях та по всяких глибинах!
O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
7 П ідіймає Він хмари від краю землі, блискавиці вчинив для дощу, випроваджує вітер з запасів Своїх.
Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
8 В ін позабивав перворідних Єгипту, від людини аж до скотини.
Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
9 В ін послав між Єгипет ознаки та чуда, на фараона і на рабів всіх його.
Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
10 В ін уразив багато народів, і потужних царів повбивав:
Foi ele que feriu muitas nações e matou reis poderosos:
11 С игона, царя амореян, і Оґа, Башану царя, та всіх ханаанських царів.
Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
12 і Він дав їхню землю спадщиною, на спадок ізраїлеві, Своєму народові.
e deu a terra deles como herança, como herança a Israel, o seu povo.
13 Г осподи, Ймення Твоє віковічне, Господи, пам'ять Твоя з роду в рід!
O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
14 Б о буде судити Господь Свій народ, та змилосердиться Він над Своїми рабами.
O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
15 Б ожки людів то срібло та золото, діло рук людських:
Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
16 в они мають уста й не говорять, очі мають вони і не бачать,
Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
17 м ають уші й не чують, в їхніх устах нема віддиху!
têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
18 Н ехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробляє, усі, хто надію на них покладає!
Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
19 Д оме ізраїлів, благословіть Господа! Аароновий доме, благословіть Господа!
Bendigam o Senhor, ó israelitas! Bendigam o Senhor, ó sacerdotes!
20 Д оме Левіїв, благословіть Господа! Хто боїться Господа, благословіть Господа!
Bendigam o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem o Senhor!
21 Б лагословенний Господь від Сіону, що мешкає в Єрусалимі! Алілуя!
Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!