詩 篇 135 ~ Salmos 135

picture

1 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 耶 和 華 的 僕 人 站 在 耶 和 華 殿 中 ; 站 在 我 們 神 殿 院 中 的 , 你 們 要 讚 美 他 !

Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,

2 a

vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.

3 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 本 為 善 ; 要 歌 頌 他 的 名 , 因 為 這 是 美 好 的 。

Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.

4 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 , 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。

Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.

5 來 我 知 道 耶 和 華 為 大 , 也 知 道 我 們 的 主 超 乎 萬 神 之 上 。

Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.

6 和 華 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 處 , 都 隨 自 己 的 意 旨 而 行 。

O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.

7 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 , 造 電 隨 雨 而 閃 , 從 府 庫 中 帶 出 風 來 。

Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.

8 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。

Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.

9 及 啊 , 他 施 行 神 蹟 奇 事 , 在 你 當 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 僕 身 上 。

Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.

10 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 ,

Foi ele que feriu muitas nações e matou reis poderosos:

11 是 亞 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 並 迦 南 一 切 的 國 王 ,

Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;

12 他 們 的 地 賞 賜 他 的 百 姓 以 色 列 為 業 。

e deu a terra deles como herança, como herança a Israel, o seu povo.

13 和 華 啊 , 你 的 名 存 到 永 遠 ! 耶 和 華 啊 , 你 可 記 念 的 名 存 到 萬 代 !

O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!

14 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。

O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.

15 邦 的 偶 像 是 金 的 , 銀 的 , 是 人 手 所 造 的 ;

Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.

16 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 ,

Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;

17 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。

têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.

18 他 的 要 和 他 一 樣 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.

19 色 列 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 !

Bendigam o Senhor, ó israelitas! Bendigam o Senhor, ó sacerdotes!

20 未 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 , 要 稱 頌 耶 和 華 !

Bendigam o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem o Senhor!

21 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 華 該 從 錫 安 受 稱 頌 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!