詩 篇 135 ~ Psalm 135

picture

1 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 耶 和 華 的 僕 人 站 在 耶 和 華 殿 中 ; 站 在 我 們 神 殿 院 中 的 , 你 們 要 讚 美 他 !

Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,

2 a

Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.

3 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 本 為 善 ; 要 歌 頌 他 的 名 , 因 為 這 是 美 好 的 。

Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.

4 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 , 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。

For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.

5 來 我 知 道 耶 和 華 為 大 , 也 知 道 我 們 的 主 超 乎 萬 神 之 上 。

For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.

6 和 華 在 天 上 , 在 地 下 , 在 海 中 , 在 一 切 的 深 處 , 都 隨 自 己 的 意 旨 而 行 。

Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;

7 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 , 造 電 隨 雨 而 閃 , 從 府 庫 中 帶 出 風 來 。

Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:

8 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。

Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

9 及 啊 , 他 施 行 神 蹟 奇 事 , 在 你 當 中 , 在 法 老 和 他 一 切 臣 僕 身 上 。

Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;

10 擊 殺 許 多 的 民 , 又 殺 戮 大 能 的 王 ,

Who smote great nations, and slew mighty kings,

11 是 亞 摩 利 王 西 宏 和 巴 珊 王 噩 , 並 迦 南 一 切 的 國 王 ,

Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;

12 他 們 的 地 賞 賜 他 的 百 姓 以 色 列 為 業 。

And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.

13 和 華 啊 , 你 的 名 存 到 永 遠 ! 耶 和 華 啊 , 你 可 記 念 的 名 存 到 萬 代 !

Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.

14 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 , 為 他 的 僕 人 後 悔 。

For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.

15 邦 的 偶 像 是 金 的 , 銀 的 , 是 人 手 所 造 的 ;

The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:

16 口 卻 不 能 言 , 有 眼 卻 不 能 看 ,

They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;

17 耳 卻 不 能 聽 , 口 中 也 沒 有 氣 息 。

They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.

18 他 的 要 和 他 一 樣 , 凡 靠 他 的 也 要 如 此 。

They that make them are like unto them,—every one that confideth in them.

19 色 列 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 !

House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;

20 未 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 , 要 稱 頌 耶 和 華 !

House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.

21 在 耶 路 撒 冷 的 , 耶 和 華 該 從 錫 安 受 稱 頌 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !

Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!