1 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 , 因 他 本 為 善 ; 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:
2 你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;
3 你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.
4 稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:
5 稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;
6 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;
7 稱 謝 那 造 成 大 光 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that made great lights, for his loving-kindness for ever;
8 他 造 日 頭 管 白 晝 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
The sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,
9 他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:
10 稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,
11 他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,
12 他 施 展 大 能 的 手 和 伸 出 來 的 膀 臂 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;
13 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,
14 他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,
15 卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;
16 稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;
17 稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
To him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,
18 他 殺 戮 有 名 的 君 王 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
And slew famous kings, for his loving-kindness for ever;
19 就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,
20 又 殺 巴 珊 王 噩 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
And Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;
21 他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 ;
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,
22 就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:
23 他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;
24 他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:
25 他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.
26 你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.