1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness for ever:
2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness for ever;
3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness for ever.
4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness for ever:
5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness for ever;
6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness for ever;
7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;
To him that made great lights, for his loving-kindness for ever;
8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;
The sun for rule over the day, for his loving-kindness for ever,
9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness for ever:
10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness for ever,
11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness for ever,
12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness for ever;
13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness for ever,
14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness for ever,
15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness for ever;
16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness for ever;
17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;
To him that smote great kings, for his loving-kindness for ever,
18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:
And slew famous kings, for his loving-kindness for ever;
19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness for ever,
20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;
And Og king of Bashan, for his loving-kindness for ever;
21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness for ever,
22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness for ever:
23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness for ever;
24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness for ever:
25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness for ever.
26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness for ever.