Псалми 136 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 136

picture

1 ( По слав. 135.) Славете Господа, защото е благ, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا اللهَ لِأنَّهُ صالِحٌ، لأنَّ رَحمَتَهُ إلَى الأبَدِ.

2 с лавете Бога на боговете, защото милостта Му трае довека.

سَبِّحُوا إلَهَ الآلِهَةِ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

3 С лавете Господа на господарите, защото милостта Му трае довека.

سَبِّحُوا رَبَّ الأرْبابِ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

4 К ойто Един върши велики чудеса, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ وَحدَهُ يَصنَعُ العَجائِبَ العَظِيمَةَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

5 К ойто с мъдрост направи небесата, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ بِحِكمَةٍ صَنَعَ السَّماءَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

6 К ойто простря земята върху водите, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ مَدَّ اليابِسَةَ فَوقَ الماءِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

7 К ойто направи големи светила, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ صَنَعَ النُّورَينِ العَظِيمَينِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

8 с лънцето - за да владее деня; защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ صَنَعَ الشَّمسَ لِتَحكُمَ النَّهارَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

9 л уната и звездите - за да владеят нощта, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ صَنَعَ القَمَرَ وَالنُّجُومَ لِتَحكُمَ اللَّيلَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

10 К ойто порази египтяните в първородните им, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ ضَرَبَ أبْكارَ مِصرَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

11 и изведе Израел изсред тях, защото милостта Му трае довека;

وَأخرَجَ إسرائِيلَ مِنْ وَسَطِهِمْ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

12 с мощна ръка и с издигната мишца, защото милостта Му трае довека;

بِيَدٍ قَوِيَّةٍ وَذِراعٍ مَمدُودَةٍ أخرَجَهُمْ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

13 К ойто раздели Червеното море на две части, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ قَسَمَ البَحرَ الأحمَرَ إلَى نِصفَينِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

14 и преведе Израел през него, защото милостта Му трае довека;

وَسارَ بَنُو إسرائِيلَ عَبْرَهُ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

15 К ойто повали фараона и множеството му в Червеното море, защото милостта Му трае довека;

ثُمَّ طَوَّحَ بِفِرعَونَ وَجُنُودِهِ فِي البَحرِ الأحمَرِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

16 К ойто преведе народа Си през пустинята, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ قادَ شَعبَهُ فِي الصَّحراءِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

17 К ойто порази велики царе, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ هَزَمَ مُلُوكاً عِظاماً، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

18 и изби прочути царе, защото милостта Му трае довека:

وَقَتَلَ مُلُوكاً أشِدّاءَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

19 а морейския цар Сион, защото милостта Му трае довека;

فَقَتَلَ سِيحُونَ مَلِكَ الأمُورِيِّينَ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

20 и васанския цар Ог, защото милостта Му трае довека;

قَتَلَ عُوجَ مَلِكَ باشانَ لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

21 и даде земята им в наследство, защото милостта Му трае довека,

ثُمَّ أعطَى أرْضَهُمْ مِيراثاً، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

22 в наследство на слугата Си Израел, защото милостта Му трае довека,

أعطاها لِعَبدِهِ إسرائِيلَ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

23 К ойто си спомни за нас в унижението ни, защото милостта Му трае довека;

هُوَ لَمْ يَترُكْنا فِي أسوأ أحوالِنا، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

24 и ни избави от противниците ни, защото милостта Му трае довека;

مِنْ أعدائِنا أنقَذَنا، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

25 К ойто дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;

سَبِّحُوا مَنْ يُعطِي الجَمِيعَ طَعاماً، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!

26 с лавете небесния Бог, защото милостта Му трае довека.

سَبِّحُوا إلَهَ السَّماءِ، لأنَّ رَحْمَتَهُ إلَى الأبَدِ!