Псалми 53 ~ ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 53

picture

1 ( По слав. 52.) За първия певец, по боледуването му, Давидово поучение. Безумният каза в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се хората и сториха гнусно беззаконие; няма кой да прави добро.

يَقُولُ الأحْمَقُ فِي قَلبِهِ: «اللهُ غَيرُ مَوجَودٍ!» الحَمقَى يُخَرِّبونَ. يَفعَلُونَ أُمُوراً مُلتَوِيَةً. لا يَعمَلُونَ أيَّ صَلاحٍ.

2 Б ог надникна от небето над човешките синове, за да види има ли някой разумен, който да търси Бога.

مِنَ السَّماءِ نَظَرَ اللهُ إلَى البَشَرِ، لِيَرَى إنْ كانَ بَينَهُمْ أيُّ حَكِيمٍ، إنْ كانَ هُناكَ مَنْ يَطلُبُهُ.

3 В секи един от тях се обърна назад; всички заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един.

لَكِنَّهُمْ جَمِيعَهُمُ انْحَرَفُوا وَابتَعَدُوا عَنِ اللهِ. جَمِيعُهُمْ كانُوا فاسِدِينَ. لَيسَ بَينَهُمْ مَنْ يَعمَلُ الصَّلاحَ، وَلا واحِدٌ.

4 Б ез разум ли са онези, които беззаконстват, които изпояждат народа ми, както ядат хляб, и не призовават Бога?

ألا يَفهَمُونَ؟ لا يَطلُبُ الأشْرارُ مَشُورَةَ اللهِ، بَلْ يَلتَهِمُونَ شَعبِي كَما يَلتَهِمُونَ الطَّعامَ!

5 Н ападна ги голям страх там, където нямаше страх; защото Бог разпръсна костите на възпротивяващите се против тебе; посрамил си ги, защото Бог ги отхвърли.

لَذَلِكَ سَيَخافُونَ خَوْفاً لَمْ يَخافُوهُ مِنْ قَبلُ. لِأنَّ اللهَ قَدْ رَفَضَ الأشْرارَ. فَسَيُخْزَى مَهاجِمُوكَ، وَيُشَتِّتُ اللهُ عِظامَهُمْ.

6 Д ано дойде от Сион избавление за Израел! Когато Бог върне Своя народ от плен, тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израел.

لَيتَ خَلاصَ بَنِي إسْرائِيلَ يَأْتِي سَرِيعاً مِنْ عِندِ اللهِ عَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ! عَندَما يُعِيدُ اللهُ أسرَى الحَربِ، سَيَبتَهِجُ يَعقُوبُ وَيَفرَحُ بَنُو إسْرائِيلَ.