1 ( По слав. 52.) За първия певец, по боледуването му, Давидово поучение. Безумният каза в сърцето си: Няма Бог. Поквариха се хората и сториха гнусно беззаконие; няма кой да прави добро.
The fool has said in his heart, “ There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
2 Б ог надникна от небето над човешките синове, за да види има ли някой разумен, който да търси Бога.
God looks down from heaven upon the children of men, To see if there are any who understand, who seek God.
3 В секи един от тях се обърна назад; всички заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един.
Every one of them has turned aside; They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
4 Б ез разум ли са онези, които беззаконстват, които изпояждат народа ми, както ядат хляб, и не призовават Бога?
Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And do not call upon God?
5 Н ападна ги голям страх там, където нямаше страх; защото Бог разпръсна костите на възпротивяващите се против тебе; посрамил си ги, защото Бог ги отхвърли.
There they are in great fear Where no fear was, For God has scattered the bones of him who encamps against you; You have put them to shame, Because God has despised them.
6 Д ано дойде от Сион избавление за Израел! Когато Бог върне Своя народ от плен, тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израел.
Oh, that the salvation of Israel would come out of Zion! When God brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice and Israel be glad.