Псалми 27 ~ Psalm 27

picture

1 ( По слав. 26.) Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; от кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; от кого ще се уплаша?

The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?

2 К огато се приближиха към мене злосторници, противниците ми и неприятелите ми, за да изядат плътта ми, те се спънаха и паднаха.

When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.

3 А ко се опълчи против мен и войска, сърцето ми няма да се уплаши; ако се повдигне против мене война, и тогава ще имам увереност.

Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war may rise against me, In this I will be confident.

4 Е дно нещо съм поискал от Господа, това ще търся - да живея в дома Господен през всички дни на живота си, за да гледам привлекателността на Господа и да Го търся в храма Му.

One thing I have desired of the Lord, That will I seek: That I may dwell in the house of the Lord All the days of my life, To behold the beauty of the Lord, And to inquire in His temple.

5 З ащото в зъл ден ще ме скрие под покрова Си, ще ме покрие в скривалището на шатъра Си, ще ме издигне на канара.

For in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.

6 И сега главата ми ще се издигне над неприятелите ми, които ме обкръжават; и ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, ще пея, да! Ще славословя Господа.

And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; Therefore I will offer sacrifices of joy in His tabernacle; I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.

7 С лушай, Господи, гласа ми, когато викам; смили се също над мен и ми отговори.

Hear, O Lord, when I cry with my voice! Have mercy also upon me, and answer me.

8 К огато Ти каза: Търсете лицето Ми, моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.

When You said, “Seek My face,” My heart said to You, “Your face, Lord, I will seek.”

9 Д а не скриеш от мене лицето Си; да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля и недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;

Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.

10 з ащото баща ми и майка ми са ме оставили; Господ обаче ще ме прибере.

When my father and my mother forsake me, Then the Lord will take care of me.

11 Н аучи ме, Господи, на пътя Си и ме води по равна пътека поради онези, които ме причакват.

Teach me Your way, O Lord, And lead me in a smooth path, because of my enemies.

12 Д а не ме предадеш на волята на противниците ми; защото лъжливи свидетели са се вдигнали против мене, които дишат насилие.

Do not deliver me to the will of my adversaries; For false witnesses have risen against me, And such as breathe out violence.

13 А ко не бях повярвал, че ще видя благостите Господни в земята на живите - бих премалял.

I would have lost heart, unless I had believed That I would see the goodness of the Lord In the land of the living.

14 Ч акай Господа; дерзай и нека се укрепи сърцето ти. Да! Чакай Господа.

Wait on the Lord; Be of good courage, And He shall strengthen your heart; Wait, I say, on the Lord!