1 ( По слав. 85.) Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.
2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
Preserve my life, for I am holy; You are my God; Save Your servant who trusts in You!
3 С мили се над мене, Господи, защото към Тебе викам цял ден.
Be merciful to me, O Lord, For I cry to You all day long.
4 Р азвесели душата на слугата Си, защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Rejoice the soul of Your servant, For to You, O Lord, I lift up my soul.
5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, и многомилостив към всички, които Те призовават.
For You, Lord, are good, and ready to forgive, And abundant in mercy to all those who call upon You.
6 П ослушай, Господи, молитвата ми и внимавай в гласа на молбите ми,
Give ear, O Lord, to my prayer; And attend to the voice of my supplications.
7 в деня на неволята си ще призова Тебе, защото ще ме послушаш.
In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, нито има дела, подобни на Твоите.
Among the gods there is none like You, O Lord; Nor are there any works like Your works.
9 В сички народи, които си създал, ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, и ще прославят името Ти.
All nations whom You have made Shall come and worship before You, O Lord, And shall glorify Your name.
10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; само Ти си Бог.
For You are great, and do wondrous things; You alone are God.
11 Н аучи ме, Господи, на пътя Си и ще ходя в истината Ти; дай ми да се страхувам от името Ти с нераздвоено сърце.
Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
12 Щ е Те хваля, Господи, Боже мой, от все сърце и ще славя името Ти довека.
I will praise You, O Lord my God, with all my heart, And I will glorify Your name forevermore.
13 З ащото голяма е Твоята милост към мен; и Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.
For great is Your mercy toward me, And You have delivered my soul from the depths of Sheol.
14 Б оже, горделивите се надигнаха против мен и тълпата на насилниците поиска душата ми; и не поставиха Тебе пред себе си.
O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.
15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, дълготърпелив и изобилстващ с милост и вярност.
But You, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.
16 О бърни се към мен и се смили над мен; дай силата Си на слугата Си и избави сина на слугинята Си.
Oh, turn to me, and have mercy on me! Give Your strength to Your servant, And save the son of Your maidservant.
17 П окажи ми знак на благоволението Си, за да го видят онези, които ме мразят, и да се посрамят затова, че Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.