1 ( По слав. 85.) Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
Preghiera di Davide. Porgi orecchio, Signore, e rispondimi, perché io sono povero e bisognoso.
2 О пази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
Proteggi l’anima mia, perché ti amo. Dio mio, salva il tuo servo che confida in te!
3 С мили се над мене, Господи, защото към Тебе викам цял ден.
Abbi pietà di me, Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
4 Р азвесели душата на слугата Си, защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Rallegra l’anima del tuo servo, perché a te, Signore, io elevo l’anima mia.
5 З ащото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, и многомилостив към всички, които Те призовават.
Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare e misericordioso verso quanti t’invocano.
6 П ослушай, Господи, молитвата ми и внимавай в гласа на молбите ми,
Porgi orecchio, Signore, alla mia preghiera e sii attento alla voce delle mie suppliche.
7 в деня на неволята си ще призова Тебе, защото ще ме послушаш.
Io t’invoco nel giorno della mia angustia, perché tu mi risponderai.
8 М ежду боговете няма подобен на Тебе, Господи, нито има дела, подобни на Твоите.
Non c’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, e non ci sono opere pari alle tue.
9 В сички народи, които си създал, ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, и ще прославят името Ти.
Tutte le nazioni che hai fatte verranno a prostrarsi davanti a te, Signore, e glorificheranno il tuo nome.
10 З ащото си велик и вършиш чудесни неща; само Ти си Бог.
Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei Dio.
11 Н аучи ме, Господи, на пътя Си и ще ходя в истината Ти; дай ми да се страхувам от името Ти с нераздвоено сърце.
O Signore, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
12 Щ е Те хваля, Господи, Боже мой, от все сърце и ще славя името Ти довека.
Io ti loderò, Signore, Dio mio, con tutto il mio cuore e glorificherò il tuo nome in eterno,
13 З ащото голяма е Твоята милост към мен; и Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.
perché grande è la tua bontà verso di me; tu hai salvato l’anima mia dal soggiorno dei morti.
14 Б оже, горделивите се надигнаха против мен и тълпата на насилниците поиска душата ми; и не поставиха Тебе пред себе си.
O Dio, gente superba è insorta contro di me e una banda di violenti cerca l’anima mia e non pongono te davanti agli occhi loro.
15 Н о, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, дълготърпелив и изобилстващ с милост и вярност.
Ma tu, Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in bontà e in verità.
16 О бърни се към мен и се смили над мен; дай силата Си на слугата Си и избави сина на слугинята Си.
Volgiti a me e abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
17 П окажи ми знак на благоволението Си, за да го видят онези, които ме мразят, и да се посрамят затова, че Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.
Mostrami un segno del tuo favore! Così quelli che mi odiano si vergogneranno, vedendo che tu, Signore, mi soccorri e mi consoli.