1 С ъбери се в дружини, ти, господарко на дружини; обсада се държи против нас; с тояга ще поразят съдията на Израел в челюстта. Бъдещият Месия и Неговото царство
Now gather yourself in troops, O daughter of troops; He has laid siege against us; They will strike the judge of Israel with a rod on the cheek. The Coming Messiah
2 А ти, Витлеем Ефратов, макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове, от тебе ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израел, Чийто произход е от начало, от вечността.
“But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel, Whose goings forth are from of old, From everlasting.”
3 З атова ще ги остави до времето, когато раждащата ще роди; тогава останалите от братята Му ще се върнат с израелтяните.
Therefore He shall give them up, Until the time that she who is in labor has given birth; Then the remnant of His brethren Shall return to the children of Israel.
4 И Той ще стои и ще пасе стадото Си чрез силата Господня, чрез великото име на Господа, Своя Бог; и те ще се настанят; защото сега Той ще бъде велик до краищата на земята.
And He shall stand and feed His flock In the strength of the Lord, In the majesty of the name of the Lord His God; And they shall abide, For now He shall be great To the ends of the earth;
5 И Той ще бъде нашият мир. Когато асириецът дойде в земята ни и когато стъпи в палатите ни, тогава ще повдигнем против него седем пастири и осем човека, които управляват,
And this One shall be peace. Judgment on Israel’s Enemies When the Assyrian comes into our land, And when he treads in our palaces, Then we will raise against him Seven shepherds and eight princely men.
6 к оито ще опустошат Асирийската земя с меч и земята на Нимрод при входовете ѝ; и Той ще ни избави от асириеца, когато дойде в земята ни и когато стъпи вътре в границата ни.
They shall waste with the sword the land of Assyria, And the land of Nimrod at its entrances; Thus He shall deliver us from the Assyrian, When he comes into our land And when he treads within our borders.
7 А останалите от Яков ще бъдат сред много племена като роса от Господа, като леки дъждове на тревата, които не чакат човека, нито се бавят за човешките деца.
Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the Lord, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.
8 А останалите от Яков ще бъдат между народите, сред много племена, като лъв между горските животни, като млад лъв между стада овце, който, като минава, тъпче и разкъсва, без да има кой да избавя.
And the remnant of Jacob Shall be among the Gentiles, In the midst of many peoples, Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Who, if he passes through, Both treads down and tears in pieces, And none can deliver.
9 Р ъката ти ще се издигне над противниците ти и всичките ти неприятели ще бъдат изтребени.
Your hand shall be lifted against your adversaries, And all your enemies shall be cut off.
10 В онзи ден, казва Господ, ще изтребя конете ти измежду теб и ще погубя колесниците ти;
“And it shall be in that day,” says the Lord, “That I will cut off your horses from your midst And destroy your chariots.
11 щ е изтребя и градовете на твоята земя и ще съборя всичките ти крепости;
I will cut off the cities of your land And throw down all your strongholds.
12 щ е изтребя магиите от ръката ти; и няма да имаш вече гадатели по облаци;
I will cut off sorceries from your hand, And you shall have no soothsayers.
13 щ е изтребя идолите ти и жертвените стълбове сред теб и няма да се кланяш вече на делото на ръцете си;
Your carved images I will also cut off, And your sacred pillars from your midst; You shall no more worship the work of your hands;
14 щ е изкореня ашерите ти сред теб и ще съсипя градовете ти;
I will pluck your wooden images from your midst; Thus I will destroy your cities.
15 и ще извърша възмездие с гняв и ярост върху народите, които не Ме послушаха.
And I will execute vengeance in anger and fury On the nations that have not heard.”