Михей 5 ~ Micah 5

picture

1 С ъбери се в дружини, ти, господарко на дружини; обсада се държи против нас; с тояга ще поразят съдията на Израел в челюстта. Бъдещият Месия и Неговото царство

Now gather thyself in troops, O daughter of troops; he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.

2 А ти, Витлеем Ефратов, макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове, от тебе ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израел, Чийто произход е от начало, от вечността.

(And thou, Bethlehem Ephratah, little to be among the thousands of Judah, out of thee shall he come forth unto me to be Ruler in Israel: whose goings forth are from of old, from the days of eternity.)

3 З атова ще ги остави до времето, когато раждащата ще роди; тогава останалите от братята Му ще се върнат с израелтяните.

Therefore will he give them up, until the time when she which travaileth shall have brought forth: and the residue of his brethren shall return unto the children of Israel.

4 И Той ще стои и ще пасе стадото Си чрез силата Господня, чрез великото име на Господа, Своя Бог; и те ще се настанят; защото сега Той ще бъде велик до краищата на земята.

And he shall stand and feed in the strength of Jehovah, in the majesty of the name of Jehovah his God. And they shall abide; for now shall he be great even unto the ends of the earth.

5 И Той ще бъде нашият мир. Когато асириецът дойде в земята ни и когато стъпи в палатите ни, тогава ще повдигнем против него седем пастири и осем човека, които управляват,

And this shall be Peace. When the Assyrian shall come into our land, and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight princes of men.

6 к оито ще опустошат Асирийската земя с меч и земята на Нимрод при входовете ѝ; и Той ще ни избави от асириеца, когато дойде в земята ни и когато стъпи вътре в границата ни.

And they shall waste the land of Asshur with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof; and he shall deliver from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.

7 А останалите от Яков ще бъдат сред много племена като роса от Господа, като леки дъждове на тревата, които не чакат човека, нито се бавят за човешките деца.

And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarrieth not for man, neither waiteth for the sons of men.

8 А останалите от Яков ще бъдат между народите, сред много племена, като лъв между горските животни, като млад лъв между стада овце, който, като минава, тъпче и разкъсва, без да има кой да избавя.

And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, treadeth down, and teareth in pieces, and there is none to deliver.

9 Р ъката ти ще се издигне над противниците ти и всичките ти неприятели ще бъдат изтребени.

Thy hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.

10 В онзи ден, казва Господ, ще изтребя конете ти измежду теб и ще погубя колесниците ти;

And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that I will cut off thy horses out of the midst of thee, and I will destroy thy chariots.

11 щ е изтребя и градовете на твоята земя и ще съборя всичките ти крепости;

And I will cut off the cities of thy land, and overthrow all thy strongholds.

12 щ е изтребя магиите от ръката ти; и няма да имаш вече гадатели по облаци;

And I will cut off sorceries out of thy hand; and thou shalt have no soothsayers.

13 щ е изтребя идолите ти и жертвените стълбове сред теб и няма да се кланяш вече на делото на ръцете си;

Thy graven images also will I cut off, and thy statues out of the midst of thee; and thou shalt no more bow down to the work of thy hands.

14 щ е изкореня ашерите ти сред теб и ще съсипя градовете ти;

And I will pluck up thine Asherahs out of the midst of thee, and I will destroy thy cities.

15 и ще извърша възмездие с гняв и ярост върху народите, които не Ме послушаха.

And I will execute vengeance in anger and in fury upon the nations, such as they have not heard of.