1 И така, оправдани чрез вяра, имаме мир с Бога чрез нашия Господ Исус Христос,
Therefore having been justified on the principle of faith, we have peace towards God through our Lord Jesus Christ;
2 п осредством Когото ние чрез вяра придобихме и достъп до тази благодат, в която стоим и се радваме поради надеждата за Божията слава.
by whom we have also access by faith into this favour in which we stand, and we boast in hope of the glory of God.
3 И не само това, но нека се хвалим и в скърбите си, като знаем, че скръбта произвежда твърдост,
And not only, but we also boast in tribulations, knowing that tribulation works endurance;
4 а твърдостта - изпитана правда, а изпитаната правда - надежда.
and endurance, experience; and experience, hope;
5 А надеждата не посрамва, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез дадения ни Свят Дух.
and hope does not make ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts by Holy Spirit which has been given to us:
6 П онеже когато ние бяхме още немощни, на определеното време Христос умря за нечестивите.
for we being still without strength, in due time Christ has died for ungodly.
7 З ащото едва ли ще се намери някой да умре даже за праведен човек (при все че е възможно да дръзне някой да умре за добрия).
For scarcely for just will one die, for perhaps for good some one might also dare to die;
8 Н о Бог препоръчва Своята любов към нас в това, че когато още бяхме грешници, Христос умря за нас.
but God commends his love to us, in that, we being still sinners, Christ has died for us.
9 З атова много повече сега, като се оправдахме чрез Неговата кръв, ще се избавим от Божия гняв чрез Него.
Much rather therefore, having been now justified in his blood, we shall be saved by him from wrath.
10 З ащото ако бяхме примирени с Бога чрез смъртта на Неговия Син, когато бяхме неприятели, колко повече сега, като сме примирени, ще се избавим чрез Неговия живот!
For if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of his Son, much rather, having been reconciled, we shall be saved in his life.
11 И не само това, но и се хвалим в Бога чрез нашия Господ Исус Христос, чрез Когото получихме сега това примирение. Адам и Исус Христос
And not only, but making our boast in God, through our Lord Jesus Christ, through whom now we have received the reconciliation.
12 З атова, както чрез един човек грехът влезе в света и чрез греха смъртта, и по този начин смъртта мина във всички човеци, понеже всички съгрешиха
For this, even as by one man sin entered into the world, and by sin death; and thus death passed upon all men, for that all have sinned:
13 ( защото и преди закона грехът беше в света, обаче грях не се вменява, когато няма закон;
(for until law sin was in world; but sin is not put to account when there is no law;
14 в ъпреки това от Адам до Моисей смъртта царува и над онези, които не бяха съгрешили според престъплението на Адам, който е образ на Бъдещия;
but death reigned from Adam until Moses, even upon those who had not sinned in the likeness of Adam's transgression, who is figure of him to come.
15 н о дарът не е такъв, каквото беше прегрешението; защото ако поради прегрешението на единия измряха мнозината, то Божията благодат и дарът чрез благодатта на един Човек, Исус Христос, много повече се преумножи за мнозината;
But not the act of favour as the offence? For if by the offence of one the many have died, much rather has the grace of God, and the free gift in grace, which by the one man Jesus Christ, abounded unto the many.
16 и дарът не е такъв, какъвто беше съдът, чрез прегрешението на един; защото съдът доведе от един грях до осъждане, а дарът - от много прегрешения за оправдание;
And not as by one that has sinned the gift? For the judgment of one to condemnation, but the act of favour, of many offences unto justification.
17 з ащото ако чрез прегрешението на един смъртта царува чрез този един, то много повече тези, които получават изобилието на благодатта и на дара, т. е. правдата, ще царуват в живот чрез Единия, Исус Христос),
For if by the offence of the one death reigned by the one, much rather shall those who receive the abundance of grace, and of the free gift of righteousness, reign in life by the one Jesus Christ:)
18 и така както чрез едно прегрешение дойде осъждането на всички човеци, така и чрез едно праведно дело дойде на всички човеци оправданието, което докарва живот.
so then as by one offence towards all men to condemnation, so by one righteousness towards all men for justification of life.
19 З ащото както чрез непослушанието на един човек станаха грешни мнозината, така и чрез послушанието на Единия мнозината ще станат праведни.
For as indeed by the disobedience of the one man the many have been constituted sinners, so also by the obedience of the one the many will be constituted righteous.
20 А отгоре на това дойде и законът, за да се умножи прегрешението; а където се умножи грехът, преумножи се благодатта;
But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,
21 т ака че както грехът беше царувал и докара смъртта, така да царува благодатта чрез правдата и да докара вечен живот чрез Исус Христос, нашия Господ.
in order that, even as sin has reigned in death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.