Битие 36 ~ Genesis 36

picture

1 Е то родословието на Исав, който е Едом.

And these are the generations of Esau, that is Edom.

2 И сав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.

4 А да роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.

5 А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.

7 З ащото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.

9 Е то родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.

11 А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

—And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.

13 И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

—And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

—And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.

18 А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

—And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.

19 Т ези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.

20 Е то синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,

21 Д исон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.

22 А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

—And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.

23 А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

—And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.

24 И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

—And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.

25 И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

—And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.

26 И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

—And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

27 Е то синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

—These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.

28 Е то синовете на Дисан: Уз и Аран.

—These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 Е то главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.

32 Ц арува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.

33 К ато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

34 К ато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

35 К ато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.

36 К ато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

37 К ато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.

38 К ато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.

40 Е то имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

41 г лаватар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling-places in the land of their possession. This is Esau, the father of Edom.