Битие 36 ~ Genesi 36

picture

1 Е то родословието на Исав, който е Едом.

Questa è la discendenza di Esaú, che è Edom.

2 И сав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;

Esaú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;

3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.

e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.

4 А да роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.

Ada partorì ad Esaú, Elifaz;

5 А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.

Basemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.

6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.

Poi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,

7 З ащото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.

poiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.

8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

Così Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.

9 Е то родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;

Questa è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.

10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

Questi sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.

11 А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.

12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.

Or Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.

13 И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.

Questi furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.

14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.

Questi furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.

15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

Questi furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,

16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.

il capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.

17 И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.

Questi furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.

18 А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

Questi furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.

19 Т ези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.

Questi furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.

20 Е то синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

Questi furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,

21 Д исон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.

Dishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.

22 А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.

23 А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

Questi furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.

24 И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.

Questi furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.

25 И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

Questi furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.

26 И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.

Questi furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.

27 Е то синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.

Questi furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.

28 Е то синовете на Дисан: Уз и Аран.

Questi furono i figli di Dishan; Uts e Aran.

29 Е то главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,

Questi furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,

30 г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.

31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.

Questi furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:

32 Ц арува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.

Bela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.

33 К ато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.

Bela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.

34 К ато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Jobab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.

35 К ато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

Husham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.

36 К ато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.

Hadad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.

37 К ато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.

Samlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.

38 К ато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.

Saul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

Baal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

40 Е то имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

Questi furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

41 г лаватар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,

Il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

il capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.