1 Е то родословието на Исав, който е Едом.
Questa è la discendenza di Esaú, che è Edom.
2 И сав си взе жени от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хета Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внучка на евееца Севегон;
Esaú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;
3 и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиот.
e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.
4 А да роди на Исав Елифаз; Васемата роди Рагуил.
Ada partorì ad Esaú, Elifaz;
5 А Оливема роди Еус, Йеглом и Корей. Тези са синовете на Исав, които му се родиха в Ханаанската земя.
Basemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.
6 А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всички хора от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, и отиде в една земя, далеч от брат си Яков.
Poi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,
7 З ащото имуществото им беше толкова много, че не можеха да живеят заедно; земята, където престояваха, не можеше да ги побере поради добитъка им.
poiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.
8 И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
Così Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.
9 Е то родословието на Исав, праотец на едомците в Сиирската поляна;
Questa è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.
10 е то имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада, Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
Questi sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.
11 А синовете на Елифаз бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
12 А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаз и роди на Елифаз Амалик; тези са синовете от Исавовата жена Ада.
Or Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.
13 И ето синовете на Рагуил: Нахат, Зар, Сам и Миз; тези са синовете на Исавовата жена Васемата.
Questi furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
14 И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внучка, Исавовата жена: тя роди на Исав Еус, Еглом и Корей.
Questi furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.
15 Е то първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
Questi furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
16 г лаватар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тези са главатарите, произлезли от Елифаз в Едомската земя; тези са синовете от Ада.
il capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.
17 И ето синовете на Исавовия син Рагуил: главатар Нахат, главатар Зар, главатар Сам, главатар Миз; тези са главатарите, произлезли от Рагуил в Едомската земя; тези са синовете от Исавовата жена Васемата.
Questi furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.
18 А ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тези са главатарите, произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
Questi furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.
19 Т ези са синовете на Исав, който е Едом, и тези са главатарите им.
Questi furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.
20 Е то синовете на корееца Сиир, които живееха в онази земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
Questi furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,
21 Д исон, Асар и Дисан; тези са главатарите, произлезли от хорейците, Сиировите деца, в Едомската земя.
Dishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.
22 А синовете на Лотан бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.
23 А ето синовете на Совал: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
Questi furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
24 И ето синовете на Севегон: Ая и Ана; Ана е този, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегон.
Questi furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.
25 И ето Анаевите деца: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
Questi furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.
26 И ето синовете на Дисон: Амадан, Асван, Итран и Харан.
Questi furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.
27 Е то синовете на Асар: Валаан, Заван и Акан.
Questi furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.
28 Е то синовете на Дисан: Уз и Аран.
Questi furono i figli di Dishan; Uts e Aran.
29 Е то главатарите, произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана,
Questi furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,
30 г лаватар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тези са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.
31 Е то и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните.
Questi furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:
32 Ц арува в Едом Вела, син на Веор; а името на града му беше Денава.
Bela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.
33 К ато умря Вела, вместо него се възцари Йовав, син на Зара от Восора.
Bela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.
34 К ато умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Jobab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.
35 К ато умря Хусам, вместо него се възцари Адад, син на Вадад, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
Husham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.
36 К ато умря Адад, вместо него се възцари Самла от Марсека.
Hadad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.
37 К ато умря Самла, вместо него се възцари Саул от Роовот, който е при Ефрат.
Samlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.
38 К ато умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, син на Аховора.
Saul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
39 К ато умря Вааланан, Аховоровият син, вместо него се възцари Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.
Baal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
40 Е то имената на произлезлите от Исав първенци според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
Questi furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
41 г лаватар Оливем, главатар Ила, главатар Финон,
Il capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
42 г лаватар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
43 г лаватар Магедиил, главатар Ирам; тези са Едомските първенци според селищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.
il capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.